<<
>>

1.4 использование языковых средств, характерных для типов текстов Анкета* Список* Гиперссылка и Инструкция

Возможность одновременно соблюсти два, казалось бы, противоречащих друг другу условия - полноты и краткости информации -дает использование в авторском сообщении аукцинатора средств, характерных для уже знакомых типов текста.

Особенности некоторых из этих типов текстов выделены и описаны, в частности, в классификациях Б.Зандиг и У.Энгеля [Sandig 1972: 113-124; Engcl 1988: 36], характеристику специального языка рекламы см. [Janich 1999; Runt 2001; Sowinski 1998;

Mockelmann/Zander 1978], языка права [Sander 2004]. Умение аукцинагора в коммуникации с другими участниками грамотно пользоваться теми или иными типами текста относится к важным характеристикам текстовика Это умение особенно ярко проявляется в отличии речевого стиля аукцинатора от речевого стиля продавца. Оно заключается в том, что в относительно небольшом текстовом сообщении аукцинатора, состоящем из 205 реплик, присутствуют средства как минимум пяти типов текста: Реклама, Анкета, Список, Инструкция, Гиперссылка, а продавцы в разных экземплярах ЛАО в целом используют эти средства менее умело. Вместе с тем, тексты продавцов также обнаруживают элементы средств некоторых общебытовых и деловых типов текстов, с которыми они знакомы из практики (Реклама, Анкета, Список, Инструкция, Гиперссылка. Коммерческое предложение (Оферта), Каталог товаров. Прайс-лист, Договор, Объявление о продаже).

Схематичность представления информации, обеспечивающая удобство работы с ней участников, наблюдается в использовании аукщгнатором средств, характерных для типов текстов Анкета, Список, Гиперссылка и Инструкция.

Средства, характерные дтя типа текста Анкета, применяются аукцинатором в коммуникации с продавцом в виде Формуляра продажи на этапе составления текста (см. П-2.1; П-2.2). Учитывая тот факт, что продавец товара в связи с реализаций своих личных задач может отступать в речевом сообщении от максимы количества и качества информации Г.П.Грайса, аукцинатор предлагает ему анкету для заполнения.

Тем самым он определяет «речевые права и обязанности» продавца; указывая перечень строго обязательных для заполнения пунктов, задавая способ заполнения этой анкеты и заставляя продавца совершать определенные речевые акты, например, брать на себя обязательства. Результат этой совместной работы участников представлен в частях Сведения о продавце, товаре и состоянии ставок и Условия оплаты и доставки. Маркером смены речевого субъекта в таких частях является знак двоеточия: Artikelbezeichnung: Design Seifenlwlter Seifenschale fur Bad или Angaben des Verkaufers zur Rucknahme: Verbraucher haben das Recht, den Artikel unter den angegebenen Bedingungen zuriickzugeben (об использовании аукцинатором знаков препинания см. 111-1.9).

Оказывая посредническую помощь участшткач, аукцинатор помимо Формуляра продажи помогает им составить текст определенного типа и в других случаях, например, в тексте рекламы предложения Angebot an den Freund senden. Здесь помощь в создании текста аукцинатор оказывает покупателю. Аукцинатор определяет структуру будущего рекламного текста, в частности, его начало: Michael Neumann тдсЫе Sie auf diesen eBay-Artikel aufmerksam machen: Innenfdter Aqua Flow, Artikelnummer: 4318759343. Sieh mat, was ich bei eBay gefunden habe. Wure es nicht etwas fur dich? Предлагая активному покупателю уже готовый текст письма дтя друга, текстовую «заготовку», которую покупателю остается только дополнить, аукцинатор упрощает ему «обращение» с текстом. Даже в короткой формулировке Angebot an den Freund senden аукцинатор демонстрирует свою сущность текстовика, свое умение оказывать коммуникативное воздействие на читателей; используя слово Angebot, одно из значений которого синонимично словам коммерческое предложение или оферта [Duden Universalworterbuch 2001: 133], он фактически предлагает новому покупателю включится в процесс совершения ставок, вступить в соревнование за товар.

Использование типа текста Список также дает аукцинатору возможность сократить размер текста без ущерба его информационной полноте.

Характерной особенностью типа текста Список является расположение отдельных текстовых фрагментов в столбик, использование графических маркеров для ввода каждого нового пункта, и, чаще всего, безглагольный синтаксис, например, в части Методы оплаты: Nachnahme; Oberweisung; Barzahlung bei Abholung, PayPal; BargeId-Transfer-Services и др.

Благодаря такой синтаксической форме эти фрагменты близки к перечислениям, которые также являются средством языковой экономии.

Еще одним типом текста, слуокащим информационной полноте и одновременно краткости, является тип текста Гиперссылка. С нашей точки зрения, гиперссылки уже имеют статус типа текста, так как достаточно долгое время служат участникам коммуникации в сети Интернет для решения их повторяющихся задач, а именно позволяют совершить переход к новому информационному ресурсу, и оформляются по определенным стандартам с использованием ограниченного репертуара языковых средств — имен существительных (Gemeinschaft; Bewertungsportal; Frage an den Verkuufer), инфинитивных конструкций (Bieten per Telefon; Artikel kaufen), наречий (Hier; Ziaiick', Weiter) и др. Полные в информационном отношении текстовые фрагменты аукцинатор выносит за границы текста ЛАО и указывает участникам путь к ним: Startseite; Hilfe; Angaben zu Zahlung und Versand; Bewertungskommentare lesen; Andere Artikel des Verkdufers; Informational zu Zahlungsmethoden. Гиперссылки не перегружают текст и делают возможным обращение читателей к дополнительным информаииоипым ресурсам, благодаря чему удовлетворяется их потребность в исчерпывающей информации. Натичие гиперссылок, соединяющих текст ЛАО с другими текстами сети, делает его гипертекстом (ср. 1-2.3).

Тип текста Инструкция находит свое выражение в тексте ЛАО благодаря стремленшо аукцинатора управлять коммуникацией участников: предписывать им совершение определетилх действий, побуждать к их выполнению, давать советы участникам, задавать алгоритм выполнения действий (см. 11-1.1). Особенностью этого типа текста является частое использование предложений с формами императива и императивными инфинитивами [Salzger 2002: 211]: Beobachten Sie Artikel, auf die Sie bieten, gerade in den letzten Minuten des Angebots; Verwenden Sie Mein eBay, die E-Mail-Benachrichtigimgsfunktionen und die eBay Toolbar, Sehen Sie sich das

Bewertungsprofil des Verkdufers an; Informieren Sie sich fiber den Kduferschutz; Einbggen zur Statusabfrage; Diesen Artikel in Mein eBay beobachten; Bewerlungskommentare lesen.

Использование перечисленных выше типов текстов обусловливает употребление особых языковых средств - сокращение количества реплик, предпочтение безглагольных конструкций, вопросно-ответных единств, вводных фраз, событийной номинации, предложений с формами императива и императивными инфинитивами (см. Ш-1.5; Ш-1.6).

<< | >>
Источник: Егорова Екатерина Борисовна. Текст "Лот аукциона онлайн" как продукт коммуникации участников виртуального аукциона в сети Интернет: на примере текстов немецкоязычного Интернет-аукциона eBay: диссертация кандидата филологических наук: 10.02.04. 2008

Еще по теме 1.4 использование языковых средств, характерных для типов текстов Анкета* Список* Гиперссылка и Инструкция:

  1. 1.4 использование языковых средств, характерных для типов текстов Анкета* Список* Гиперссылка и Инструкция
  2. ВЬВОДЫ: