ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Глава 139 Семантические варианты юнктивов

Говоря о семантических вариантах юнктивов, прежде всего необ­ходимо выделить их разновидности в зависимости от структурного уров­ня. Одни юнктивы одинаково часто служат для связи как подчиненных узлов, так и структурных центров; другими словами, они одинаково употребительны в качестве юнктивов слов и юнктивов предложений.
Другие же юнктивы имеют более узкую специализацию, употребляясь для соединения структурных центров; иначе говоря, они обычно служат только юнктивами предложений.

1. Юнктивы первого рода, которые должны быть приспособлены к употреблению в различных контекстах, имеют закономерным образом более изменчивое и более общее значение. Выделяются две главные раз­новидности юнктивов: адьюнктивные юнктивы и дизъюнктивные юнк­тивы.

2. Типичным адъюнктивным юнктивом во французском языке яв­ляется et ’и’. Как и во многих других языках, он отличается возмож­ностью сочетания с отрицанием; в таком случае он выступает в отрица­тельной форме ni ’ни’ (см. гл. 90).

3. Отметим особое значение слова encore (см. гл. 37, § 33), когда оно употребляется в качестве конъюнктивного юнктива: Mais се qui les u^ressaient le plus ctetaient encore les copistes (Zola. L’Assomoir, chap. 3) букв. ’Но более всего их занимали еще и художники-копиисты’.

4. Дизъюнктивным юнктивом является ои ’или’, которое обознача­ет альтернативный выбор между двумя членами. Усиленный вариант ou bien ’или же’ служит для особенно энергичного подчеркивания нали­чия альтернативы.

5. Названные юнктивы, которые могут соединять как слова, так и предложения, имеют идентичные линейные варианты. Например, они мо­гут легко удваиваться: франц. et l’un et l’autre ’и тот и другой’, ni l’un ni l’autre ’ни тот ни другой’, ou l’un ou l’autre ’или тот или другой’. При перечислении они обычно также ставятся только между двумя послед­ними членами предложения: le roi, l’ane et moi ’король, осел и я’; le roi, l’ane ni moi ’ни король, ни осел, ни я’:

Avant l’affaire Le roi, 1’ane, ou moi, nous mourrons

(La Fontaine. Fables, VI19)

’Прежде чем до этого дойдет дело, или король, или осел, или я, кто-нибудь из нас да умрет’.

<< | >>
Источник: Теньер Л.. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. Редкол.: Г.В. Сте­панов (пред.) и др.; Вступ, ст. и общ. ред. В.Г. Гака. — М.: Прогресс,1988. — 656 с. — (Языковеды мира).. 1988

Еще по теме Глава 139 Семантические варианты юнктивов:

  1. Глава 138 Варианты линейных структур с юнктивом
  2. Глава 39 Юнктивы
  3. Глава 142 Обосновывающий юнктив
  4. Глава 140 Антиномические юнктивы
  5. Глава 141 Диалектические юнктивы
  6. Глава 137 Юнкция без юнктива
  7. Глава 90 Согласование между юнктивами и отрицанием
  8. 6. Смысловая структура слова. Лексико-семантический вариант. Проблема установления типов лексического значения
  9. ПИСЬМО 28 139 Ученейшему и высокоопытному мужу Иоанну Боуместеру 139 от Б. д. С.
  10. §139. Родственный союз §139. Виды родства
  11. Глава VI Формализм*(139)
  12. Общее понятие семантического синтаксиса, семантического членения предложения. Семантическая структура предложения. Семантика схемы. Типовое значение предложения
  13. 0.2.3. Новоутворення кон’юнктиви
  14. Формирование возможных вариантов решения, их оценка и выбор лучшего варианта