ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Глава 257 Условные предложения

1. Если причина, выраженная придаточным, представлена как усло­вие, при отсутствии которого процесс, выраженный в главном предложе­нии, не сможет осуществиться, то это придаточное именуется условным.

2. В предложении Alfred ira se promener parce qu’il fait beau ’Альфред пойдет гулять, потому что стоит хорошая погода’, придаточное указы­вает только на то, что хорошая погода является причиной, объясняющей факт прогулки. Однако реальность этой причины не оспаривается, и при­даточное здесь чисто причинное.

3. В предложении Alfred ira se promener s’il fait beau ’Альфред пой­дет гулять, если будет хорошая погода’, причиной объясняющей прогул­ку, также является хорошая погода, однако реальность этой причины ставится под сомнение. Альфреду не известно, насколько реальна причи­на, будет ли погода хорошей. Если она будет хорошей, он пойдет гулять, в противном случае — нет. Таким образом, причина, объясняющая про­гулку, является здесь условием, а придаточное — условным придаточ­ным.

4. Жозеф Вильбуа следующим образом проанализировал понятия причины и условия: «В слове ”причина” смешаны две различные идеи: собственно причина и простое условие. Собственно причина содержит в себе полностью свое следствие: так, удар — это причина того, что разби­вается стекло, холод есть причина замерзания воды и т.д. Условие же представляет собой всего лишь некий щелчок, который приводит в дей­ствие настоящую причину: фортепиано является условием, необходи­мым для того, чтобы я мог услышать игру пианиста, война — условием проявления военного таланта генерала, однако ни фортепиано, ни война не являются причиной таланта артиста или способностей полководца. Чтобы вызвать следствие, причины достаточно, а условие всего лишь не­обходимо» (W і 1 b о і s 1912).

5. По мнению Вильбуа, причина есть нечто большее, чем условие. Но он говорит как логик. В грамматике же все представляется по-иному.

Причина — более простое грамматическое понятие, и на его основе возни­кает понятие условия. По отношению к простой причине условие явля­ется более узким, а следовательно, и более сложным понятием, посколь­ку в нем содержится добавочный признак. То же наблюдается в матема­тике: понятие «12 — 6» соотносится с числом, меньшим, чем 12, но по своему содержанию оно богаче.

6. Вот почему в различных языках придаточное условное обычно подвержено более разнообразным осложнениям и в нем используются более сложные средства выражения, чем в придаточном причины.

7. Таким образом, понятие придаточного условного, по существу, понятие синтаксическое, поскольку именно содержание мысли определя­ет выбор средств выражения, то есть морфологических маркеров.

8. Понятно поэтому, что условное наклонение, или кондиционал (le conditionnel) является морфологическим понятием, хотя этим терми­ном без всяких на то оснований обозначается совокупность двух вре­менных парадигм французского глагола, неправильно выделяемых в от­дельное наклонение.

9. Эти временные парадигмы, группируемые безосновательно под общим наименованием условного наклонения, в действительности пред­ставляют собой формы прошедшего последующего (будущего в про­шедшем) и прошедшего последующего предшествующего (предшеству­ющего будущего в прошедшем) изъявительного наклонения: Alfred pensait qu’il ferait beau ’Альфред думал, что будет хорошая погода’; Alfred pensait qu’il aurait fait beau ’Альфред думал, что могла бы быть хорошая погода’.

10. Верно, что эти формы индикатива иногда (но не всегда) упо­требляются в качестве маркеров главного предложения, управляющего гипотетическими условными придаточными (см. гл. 259). Однако они в принципе никогда не употребляются в качестве маркеров собственно условного придаточного.

11. Еще раз следует подчеркнуть, что во французском нет условного наклонения. Невозможно представить себе, какой вред наносит верному представлению о грамматической структуре французского языка ложное понятие об этом наклонении; ведь границы его употребления не совпа­дают с выражением условия, поскольку оно выражает условие лишь в некоторых случаях и гораздо чаще употребляется для передачи совсем других понятий.

[*]

12. Особенно вредно понятие условного наклонения для иностран­ных учащихся (см. гл. 259, § 13), поскольку оно препятствует ясному пониманию истинной структуры французской системы глагольных вре­мен, верному восприятию ее прекрасной архитектоники (см. Tesni­ere 1927, 39 и сл.)

13. Впрочем, злоупотребление термином «условное наклонение» в морфологии — это всего лишь один из сотни других примеров вредного заимствования, с помощью которого была постепенно создана морфологическая терминология; морфология обогатилась за счет син­таксиса, отняв у него принадлежавшие ему по праву термины и нанеся тем самым ему ущерб (см. гл. 15, § 11, гл. 51, § 10, N° 1,гл.97, § 4,№ 1).

14. Однако, если во французском нет условного наклонения (мор­фологическое понятие), это никоим образом не означает, что в нем нет условных предложений (синтаксическое понятие).

15. Мы говорим об условном предложении, а не об условном прида­точном, поскольку речь идет не о придаточном, а именно о целом предло­жении, состоящем по крайней мере из двух частей. Только одна из этих частей сложного предложения выражает условие, а другая выражает нечто зависящее от этого условия.

16. Большинство же грамматистов довольствуется описанием осо­бенностей условного предложения, не утруждая себя элементарным уточнением, которую из двух частей предложения они рассматривают.

17.

18. Возьмем, к примеру, предложение S’il faisait beau, j’irais me pro­mener ’Если бы погода была хорошей, я пошел бы гулять’. Как могут иностранцы, изучающие французский язык, разобраться в нем, если в грамматиках не уточняется природа двух его частей? Ведь условие выра­жается только в первой части (с помощью формы индикатива), в то время как во второй части не выражается никакого условия, хотя оно содержит форму так называемого условного наклонения.

19. Итак, следует тщательно различать две части сложного услов­ного предложения. Здесь будет полезным воспользоваться двумя терми­нами классической риторики, относящимися к частям любого периода: протазис и аподозис (см.

гл. 274, § 6 и сл.).

20. В вышеприведенном примере протазис s’il faisait beau ’если бы погода была хорошей’, а аподозис—j’irais me promener ’я пошел бы гулять’.

21. Мы видим, что протазисом является придаточное предложение, а аподозисом — главное предложение.

22. Тогда легко уточнить, что условие выражается протазисом (при­даточным предложением), в.то время как в аподозисе (главном предло­жении) имеется форма наклонения, неправильно называемого услов­ным, хотя эта форма не выражает никакого условия.

23. По этой причине мы будем называть первое предложение (про­тазис, придаточное) обусловливающим, поскольку в нем формулирует­ся некоторое условие, а второе предложение (аподозис, главное) будем называть обусловленным, поскольку оно выражает нечто, зависящее от данного условия. Что касается общего термина условный, который имеет тот недостаток, что он не уточняет, идет ли речь о формулировании или выполнении условия, мы будем применять его в отношении целых предложений или периодов, состоящих из обусловливающего и обуслов­ленного предложений.

24. Разрешив предварительно проблему терминологии, мы можем приняться за изучение маркеров каждой из частей условного предложе­ния, поскольку мы теперь можем надеяться на хоть сколько-нибудь яс­ное изложение наших положений.

<< | >>
Источник: Теньер Л.. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. Редкол.: Г.В. Сте­панов (пред.) и др.; Вступ, ст. и общ. ред. В.Г. Гака. — М.: Прогресс,1988. — 656 с. — (Языковеды мира).. 1988

Еще по теме Глава 257 Условные предложения:

  1. § 220. Сложноподчиненные предложения с придаточными условными
  2. Предложения с неопределенным и неопределенно­условным значением
  3. 342. Сложноподчиненные предложения с придаточной частью условной
  4. 342. Сложноподчиненные предложения с придаточной частью условной
  5. § 97. Бессоюзные сложные предложения с условно-следственным и временным значением
  6. 41.Сложноподчиненные предложения, выражающие условные отношения. Другие способы выражения этих отношений в языке.
  7. 4.1. Чисто условный и условно-категорическийсиллогизмы
  8. 77. Условное осуждение: понятие, юридическая природа, основания и порядок применения. Отмена условного осуждения или продление испытательного срока.
  9. Вопрос №15. Механизм формирования условных рефлексов. Безусловные и условные раздражители. Роль и значение подкрепления. Роль первой и второй сигнальных систем в их образовании.
  10. Вопрос №16. Положительные и отрицательные (тормозные) условные рефлексы. Инстинкты, условные рефлексы высших порядков, динамические стереотипы как основа целенаправленного поведения. Сравнительная характеристика.
  11. Вопрос №17. Учение о торможении условных рефлексов. Внутреннее и внешнее торможение условных рефлексов. Их психофизиологическая характеристика и значение.
  12. 4. Бандитизм (ст. 257).
  13. 57. Бандитизм та його відмінність від розбою (ст.. 257, 187 КК).
  14. Задание 257
  15. Упражнение 257
  16. Статья 257. Бандитизм
  17. 257 9 - 99 На пути к философии