<<

ЛИТЕРАТУРА На китайском языке

  Ван Шуминь. Хуайнаньцзы юй Чжуанцзы («Хуайнаньцзы» и «Чжуанцзы») И Цинхуа сюэбао. 1960. №2(1).

Ван Шуминь. Хуайнаньцзы цзяочжэн буи (Текстологическая критика «Хуайнаньцзы»)//Вэньшичжэ сюэба о.

1953. № 5; 1954.№ 6; 1956. №7; 1957.№8.

Вэнь Жэнь. «Хуайнаньцзы» ганьин гуань синь тань (Новое исследование теории резонанса в «Хуайнаньцзы») // Чжунго чжэсюэ. 1998. № 4.

Вэнь Идо. Шэньхуа юй ши (Мифы и поэзия). Шанхай, 1957.

Го Шаоюй. Чжунго вэньсюэ пипин ши (История китайской литературной критики). Шанхай, 1962.

ЛоГэньцзэ. Чжуцзы каосо (Исследование классической философии). Пекин, 1958.

Лю Дацзе. Чжунго вэньсюэ фачжань ши (История китайской литературы). Т. I. Шанхай, 1962.

Си Цзэцзун. Хуайнаньцзы. Тяньвэнь сюнь шулюэ (Краткий обзор главы «Небесный узор» «Хуайнаньцзы») // Кэсюэ тунбао. 1962. № 6.

Фэн Юлань. Чжунго чжэсюэ ши луньвэнь чуцзи (Статьи по истории китайской философии). Вып. 1 и 2. Шанхай, 1962.

ХуШи. Хуайнаньван шу (Книга хуайнаньского князя). Шанхай, 1931.

Чуцы сюань (Чуские строфы. Избранное) / Вступит, ст. Ма Маоюаня. Пекин, 1962.

Чжан Синьчэн. Вэйшу тункао (Свод исследований по аутентичности текстов). Шанхай, 1957.

Чжан Тао. «Хуайнаньцзы» исюэ сысян таньси (Учение об «изменениях»,.по «Ицзину», в «Хуайнаньцзы») // Чжунго чжэсюэ. 1999. №11.

Чэнь Лянъюнь. «Вэнь синь дяо лун» юй «Хуайнаньцзы» («Резной дракон ли* тературной мысли» и «Хуайнаньцзы») // Чжунго гудай, цзиньдай вэньсюэ яньцзю. 2001. № 10.

<< |
Источник: Л.E. ПОМЕРАНЦЕВА. ФИЛОСОФЫ ИЗ ХУАЙНАНИ. ХУАЙНАНЬЦЗЫ. МОСКВА ИЗДАТЕЛЬСТВО-МЫСЛЬ- 2004. 2004

Еще по теме ЛИТЕРАТУРА На китайском языке:

  1. 49. Китайский язык и письменность
  2.   Зарубежная литература: на русском языке:
  3. ХАРАКТЕР И РЕЗУЛЬТАТЫ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ РЕФЛЕКСИИ ПО ПОВОДУ МЫШЛЕНИЯ И ЯЗЫКА В КЛАССИЧЕСКИХ УЧЕНИЯХ ДРЕВНОСТИ 
  4. ЛИТЕРАТУРА На китайском языке
  5. Наблюдения над флективными языками в их развитии
  6. Русский язык в странах Азии
  7. § 4. Русский язык — один из мировых языков современности.
  8. 4.3. ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ В ИСКУССТВАХ РЕЧИ И В СТРОЕНИИ ЛИТЕРАТУР, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ РАЗНЫМ КУЛЬТУРАМ
  9. 4.4. ПРОБЛЕМА ДОНАЦИОНАЛЬНЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ
  10. §6. Слово, язык и письменность у Хайдеггера и в конфуцианской традиции
  11. ЯЗЫКИ И ГОЛОСА.
  12. Дж. Гринберг КВАНТИТАТИВНЫЙ ПОДХОД К МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ типологии языков[56]
  13. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ГРАММАТИКИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В КИТАЕ
  14. ИСТОРИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
  15. Гу Байлинь К ВОПРОСУ ОБ ОТБОРЕ ЛЕКСИКИ И ФОРМИРОВАНИИ СЛОВНИКА «КИТАЙСКО-РУССКОГО СЛОВАРЯ»
  16. О НАСЕЧКАХ НА КЕРАМИКЕ И ОБ ИСТОКАХ КИТАЙСКОЙ ИЕРОГЛИФИЧЕСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ
  17. МОДЕРНИЗАЦИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА И ПИСЬМЕННОСТИ*
  18. ДЕКЛАРАЦИЯ ВСЕКИТАЙСКОГО КОНГРЕССА ДВИЖЕНИЯ ЗА НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК
  19. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
  20. ЛИТЕРАТУРА