СОГЛАСИЕ
В рассматриваемой ситуации наиболее часто используются следующие формулы:
Si (Si, claro; Claro que si)
Vale
Bien (Esta bien; Muy bien)
Bueno
De acuerdo
?Por supuesto!
No hay problema
?Sin falta!
?No faltaria mas ??Faltaria mas! ?No faltaba mas!
?Naturalmente!
?Correcto!
Обращает на себя внимание высокая частность использования реплики Vale.
Она употребляется в наши дни в различных коммуникативных ситуациях практически всеми слоями общества, выступая синонимом абсолютного большинства формул согласия*.* Vale используется также перед завершением телефонного разговора параллельно, например,с репликами Bueno, Pues nada.
Приведем примеры:
Диалог между двумя журналистками:
– ?Vas a ir manana a la redaccion?
- (Pues) Si.
Между двумя преподавательницами:
– ?Quieres que te devuelva el libro manana?
- Vale.
Между женихом и невестой:
– Ya es tarde, ?te acompano a casa?
- Bien.
Диалог между двумя студентами:
– ?Si tengo dudas sobre los apuntes de Derecho Penal, te puedo consultar por telefono?
– Si, claro, voy a estar todo el dia en casa preparando el examen.
Диалог двух школьников:
– ?Vamos manana al cine?
-Vale.
Муж обращается к жене:
– Me esperas en la puerta, ?vale?
- Vale.
Между сослуживцами:
– ?No tendras cinco duros y me prestas?
– Por supuesto. Aqui tienes.
На железнодорожном вокзале. Диалог двух пассажиров:
– Perdon, ?podria echar un vistazo a mi equipaje cinco minutos?
– Muy bien.
Мать просит дочь:
– ?Te acordaras de avisarme cuando llegue Felipe?
– Sin falta.
Диалог между двумя старшеклассницами:
-?Recuerdas que ibamos a pasar uno de estos dias por la libreria?
?Por que no vamos esta tarde, que estamos libres?
– De acuerdo.
Секретарша спрашивает у начальника:
– Manana llega de Barcelona el senor Aguado.
?Le reservamos habitacion en el hotel «Coronas»?– Naturalmente.
Весьма часто за формулой согласия следуют стереотипные фразы:
No se(te) preocupe(s)
Puede(s) estar tranquilo(a)
Puede(s) contar conmigo
Cuente(a) conmigo
(Нередко они используются самостоятельно, выполняя функцию реплики-согласия.)
Рассмотрим примеры.
Мать просит сына:
– Hijo, voy a acostarme. ?Te puedes encargar de sacar al perro dentro de media hora?
– Si, no te preocupes.
Диалог между друзьями:
– Miguel, ?me podras traer manana el programa de ordenador que me prometiste?
– No te preocupes, lo traere.
Между двумя друзьями:
– Jose, manana tenemos partido de futbol contra los de 5 curso, y necesitamos un defensa. ?Te gustaria jugar?
– Puedes contar conmigo.
Нередко используется подряд несколько формул согласия.
Между соседями:
– Antonio, cuando compres luego el periodico, ?me puedes comprar otro para mi? Esta manana no pude conseguirlo.
– No te preocupes. Sin falta te lo traigo.
Диалог между двумя сослуживцами:
– Dentro de dos dias llegara mi madre de Sevilla, ?te seria mucho problema que fueramos a recibirla en tu coche? El mio lo tengo en el taller.
– ?Eso ni se pregunta! Claro que si.
* * *
– Pedro, me he dejado en casa la cartera, ?me podrias prestar 1000 pesetas y manana te las devuelvo?
– Si, claro, ?faltaria mas! Aqui tienes.
Заметим, что в отдельных ситуациях в русском и испанском языках имеют место различия в использовании реплик согласия. К примеру, в просьбах, включающих глаголы dar (дать) или pasar, dejar (передать), употребляемых в форме императива или в составе вопросительных предложений:
Deme (dame)......., (por favor)
Paseme (pasame)........, (por favor)
?Me pasa(s)......?
?Me da(s).......?
В этих случаях ответной репликой в русском языке обычно служит слово пожалуйста, в испанском языке словосочетание por favor в качестве реплики-реакции не употребляется.
В данной ситуации при официальной тональности общения узуальны стереотипные выражения:
Con mucho gusto
Aqui tiene (usted)
Encantado(a)
В условиях неофициальной тональности следуют такие реплики:
Toma
Aqui tienes
Coge
(Очень важно обратить внимание на то обстоятельство, что во многих странах Латинской Америки глагол coger табуирован.)
Рассмотрим примеры.
В студенческой столовой;
–?Me pasas el agua?
– Toma.
Диалог двух друзей:
– ?Me puedes dejar una hoja?
– Aqui tienes.
В ответ на просьбу сделать что-либо немедленно, как можно скорее, чаще всего следуют следующие реплики согласия:
Voy volando
Ahora mismo
En seguida
Al instante
Например.
Отец просит взрослого сына:
– Juan, hay que salir inmediatamente a recoger a la abuela en la estacion.
– Voy volando.
Мать просит дочь:
– Rita, ?vas un momento a comprar pan?
– Ahora mismo.
Диалог между матерью и сыном:
– Vete pronto a avisar a tu padre que han venido los invitados.
– En seguida.
Voy volando.Среди экспрессивных формул согласия фигурируют такие стереотипные выражения:
?Por supuesto! ?Por supuestisimo que si!
?De mas esta preguntarlo!
?Esta de mas preguntarlo!
?Eso ni se pregunta!
?Ni que decir tiene!
?Eso esta hecho!
В разговорно-фамильярной непринужденной речи функционирует ряд стилистически сниженных реплик согласия (в первую очередь, их использование типично для молодежи):
?Eso!
?Guay!
?Chachi!
?Aja!
Например.
Диалог между двумя студентами:
– Te invito a tomar una cerveza.
-?Guay!
Между двумя подростками:
– ?Que tal si salimos esta noche?
-?Chachi!
Диалог между двумя студентками:
–?Que calor hace! ?Tomamos una cerveza?
–?Guay!
В ситуациях, когда согласие или утверждение имеют оттенок уступки, известной степени нежелательности исполнения чего-либо, используются часто такие стереотипные выражения:
?Que remedio (queda)!
?No queda mas remedio!
?Que se le va a hacer!
?A la fuerza ahorcan!
?Que le vamos a hacer!
Рассмотрим примеры.
Диалог между сослуживцами:
– ?Vas a operarte por fin del corazon?
–?Que remedio queda!
Диалог между двумя молодыми ребятами:
– Me han dicho que la semana que viene te vas a la mili.
–?A la fuerza ahorcan!
В турагентстве. Диалог между служащим и клиентом:
– Para el domingo no hay sitio en el avion. Solo le puedo extender un pasaje para el sabado. ?Le interesa?
–?Que se le va a hacer! Hagamelo para el sabado.