<<
>>

ИБН АЛ-ФАКИХ

Биографические данные отсутствуют. По его нисбе (Ибн ал-Факих ал-Хамазани) видно, что сам Ибн ал-Факих или его предки происходили из города Хамазан в Иране. Около 903 г.

Ибн ал-Факих составил «Книгу стран» («Китаб ал-булдан»), которая сохранилась в сокращенной редакции, произведенной в XI в. ученым по имени Али аш-Шайзари. Три рукописи этой сокращенной редакции легли в основу критического издания сочинения Ибн ал-Факиха (BGA. Т. V). В начале XX в. в Мешхеде была найдена рукопись XIII в. второй части труда Ибн ал-Факиха, которая опубликована частично.

В «Книге стран» содержится сокращенный и измененный вариант рассказа Ибн Хордадбеха о путях еврейских и славянских купцов, хотя само сочинение Ибн ал-Факиха основано на тех же источниках, которыми пользовался Ибн Хордадбех (или же, кроме прочих, на трудах последнего). В переводах на русский язык существуют только отдельные главы книги Ибн ал-Факиха, посвященные областям Ирана и Ирака, а также фрагменты, касающиеся купцов-славян.

Издание: Compendium libri Kitab al-Boldan auctore Ibn al-Fakih al- Hamadhani quod edidit, indicibus et glossario instruxit M. J. de Goeje. Lugduni Batavorum, 1885 (BGA. Т. V).

Перевод: Ibn al-Faqlh al-Hamadam. Abregd du Livre des Pays / Trad, de Tarabe par H. Masse. Damas, 1973.

Переводы фрагментов: Гаркави. С. 251; Караулов 1902; ZAII-1; Гараева 2006д.

Литература: ZA II-1. S. 9-16; Крачковский 1957. С. 262; El2. Vol. III. Р. 761-762; Гараева 2006д.

КНИГА СТРАН

1.2.2.1

Населенная земля              делится на четыре части: Европа, а в              ней              —              Андалусия, славяне,              Рум, страна франков и Танжер, до границ              Египта              (...);

Скифия, а в ней              —              Арминия, Хорасан, тюрки и хазары[121].

(Перевод Т. М. Калининой по: BGA.

Т.              V.              Р. 8)

1.2.2.2

(...) У славян — кресты[122], [но] хвала Аллаху за ислам!

(Перевод Т. М. Калининой по: BGA. Т. V. Р. 77)

1.2.2.3

Бурджаны, страны славян и авар — к северу от Андалусии, и [вот] что вывозят из этих областей: слуг славянских, юношей византийских и франкских, девушек из Андалусии, меха зайца, бобра и соболя, из благовоний — стираксовую смолу и мастику. Добывают из их моря ал-бусазз, а он называется народом коралл[123].

(Перевод Т. М. Калининой по: BGA. Т. V. Р. 83-84)

1.2.2.4

Море Рума [простирается] от Антиохии до Константинополя, затем поворачивает, охватывая [земли] со стороны севера, пока не выйдет позади Дербента со стороны хазар[124], пока не достигнет [с другой стороны] Кайруана[125], Ифрикийи[126], [затем] Андалусии [и доходит] до Суса Дальнего, до Островов Счастливых.

Земля Византии — на северо-западе, это — от Антиохии до Сицилии и от Константинополя до Апулеи[127]. Большая часть [живущих] на ней — византийцы, славяне и андалусийцы. Славяне состоят из двух частей: темные и смуглые — это те, что примыкают к морю, а что касается светлых, то они красивы и живут на суше[128] (...).

(Перевод Т. М. Калининой по: BGA. Т. V. Р. 145)

I.2.2.5

Один из [ученых] передает, что в Торе написано: Рей[129] — ворота ворот Земли, туда [стекается] торговля мира. А Мухаммад ибн Исхак сказал: «В Рее — прекрасный климат, чудесные здания; [он] — ворота купцов и убежище лжецов; он — украшение земли, станция [всего] мира и центр Хорасана, Джурджана, Ирака, Табаристана. Он — лучшее на земле для всего сущего». Ему принадлежат пригороды и акведуки. К нему прибывают товары Арминии, Азербайджана, Хорасана, хазар, страны бурджан. Чтобы вести торговлю морем, плывут с востока на запад и с запада на восток... А эти купцы — иудеи, которых называют рахданийа. Они разговаривают по-персидски, по-гречески, по-арабски, по-французски... Что же касается купцов славян, то они везут шкурки лисиц и зайцев из окраин [земель] славян и приходят к морю Румийско- му, и взимает с них десятину владетель Византии. Затем прибывают по морю к Самкарш иудеев[130], затем переходят к славянам[131]; или следуют от моря Славян[132] в эту реку, которая называется рекой Славян[133], пока не достигнут пролива Хазар[134], и берет с них десятину властитель хазар. Затем идут к морю Хорасанскому[135]. Иногда выходят в Джурджане и продают все, что у них есть. А идет все это в Рей.

(Перевод Т. М. Калининой по: BGA. Т. V. Р. 270-271)

<< | >>
Источник: Т. Н. Джаксон, И. Г. Коновалова,  А. В. Подосинов. Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия / Под ред. Т. Н. Джаксон, И. Г. Коноваловой и А. В. Подосинова. Том III: Восточные источники. Сост. части I — Т. М. Калинина, И. Г. Коновалова; части II — В. Я. Петрухин. — М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке,2009. — 264 с.. 2009

Еще по теме ИБН АЛ-ФАКИХ:

- Археология - Великая Отечественная Война (1941 - 1945 гг.) - Всемирная история - Вторая мировая война - Древняя Русь - Историография и источниковедение России - Историография и источниковедение стран Европы и Америки - Историография и источниковедение Украины - Историография, источниковедение - История Австралии и Океании - История аланов - История варварских народов - История Византии - История Грузии - История Древнего Востока - История Древнего Рима - История Древней Греции - История Казахстана - История Крыма - История мировых цивилизаций - История науки и техники - История Новейшего времени - История Нового времени - История первобытного общества - История Р. Беларусь - История России - История рыцарства - История средних веков - История стран Азии и Африки - История стран Европы и Америки - Історія України - Методы исторического исследования - Музееведение - Новейшая история России - ОГЭ - Первая мировая война - Ранний железный век - Ранняя история индоевропейцев - Советская Украина - Украина в XVI - XVIII вв - Украина в составе Российской и Австрийской империй - Україна в середні століття (VII-XV ст.) - Энеолит и бронзовый век - Этнография и этнология -