ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫВ СОВРЕМЕННОЙ РЕЧИ

Фразеологизм - это устойчивая и воспроизводимая раздельнооформленная единица языка, состоящая из компонентов, наделенных целостным или частично целостным значением и сочетающаяся с другими словами.

Компонент - это составная часть фразеологизма, лишенная основных признаков слова. Это деактуализированное, десемантизированное «слово»: точить лясы - болтать. Слово утрачивает то значение, которое оно имеет в свободном употреблении. Это и обусловливает семантическую целостность фразеологизма, т.е. его значение равно значению одного понятия (нередко одного слова).

Фразеологизмы могут образовываться в результате метафорического переосмысления (полного или частичного) свободных словосочетаний (сматывать удочки, брать быка за рога). Так же, как отдельному слову, фразеологизму свойственна устойчивость и воспроизводимость. Благодаря этому, фразеологизмы могут сохранять в своем составе устаревшие слова или словосочетания, которые уже не употребляются в современном русском языке: притча во языцех, точить лясы. Этимология таких фразеологизмов требует специального анализа. Большинство фразеологизмов обладает относительной иеироиицаемостью: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.

Большинство фразеологизмов обладает эксирессивио-эмоциоиальиой и фуикциоиальио-стплевой окраской. Ср.; куда Макар телят ие гонял, к черту на кулички (негат., разг.) - внести посильную лепту (полож., книж.).

Источники фразеологизмов

1. Профессиональная речь; играть первую скрипку, разделать под орех.

2. Фольклор: молочные реки, кисельные берега; за тридевять земель.

3. Исторические события: как Мамай прошел, потемкинские деревни, троянский конь.

4. Библия (Евангелие): манна небесная, умывать руки.

5. Мифология: яблоко раздора, Ахиллесова пята.

6. Литературные источники: с корабля на бал, человек в футляре, на деревню дедушке.

7.

Заимствованные фразеологизмы (кальки): не в своей тарелке,

таскать каштаны из огня.

Разновидностью фразеологизмов является иерифраза - описательное, образное название предмета или явления, которое замещает имя существительное: джентльмен удачи - жулик, братья наши меньшие - животные и т.д. Перифразы не обязательно соотносятся с одним словом, но обязательно с одной не членимой в смысловом отношении реалией внешнего мира: однорукий бандит - игровой автомат.

Перифразы могут соотноситься с именами собственными: страна восходящего солнца - Япония, крыша мира - Эверест. Перифразы могут включать в свой состав имена собственные: потомки Остапа Бендера -

мошенники.

Перифразы могут выступать в качестве эвфемизмов, замещая слова с резко отрицательной эмоциональной окраской: ночная бабочка, представительница древнейшей профессии - проститутка', язык родных осин - нецензурная лексика, места, не столь отдаленные, - тюрьма.

Речевые ошибки в уиотреблеиии фразеологизмов

1. Неправильное употребление фразеологизмов по значению (незнание значения фразеологизма). Например: Он все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Фразеологизм метать бисер перед свиньями имеет значение «напрасно говорить о чем-либо или доказывать что- либо тому, кто не способен понять этого». В данном контексте он употреблен в значении «выдумывать, рассказывать небылицы».

2. Замена одного из компонентов фразеологизма. Например: Это нужно спросить у сильных мира всего (вместо сего). С бешеной овцы - хоть шерсти клок (вместо паршивой).

3. Искажение грамматической формы фразеологизма. Например: Его теперь с собакой не сыщешь (вместо с собаками).

4. Нарушение целостности фразеологизма:

а) расширение (добавление компонента). Например: Пора уже тебе взяться за свой ум.;

б) сужение (пронуск одного из компонентов). Например: Я не хочу вешать собак на Министерство по чрезвычайным ситуациям. (Вешать всех собак на кого-либо (разг. неодобр.) - делать кого-либо единственным виновником);

в) контаминация: соединение двух фразеологизмов: держать ухо на пульсе (ср.: держать руку на пульсе и держать ухо востро - быть бдительным, контролировать ситуацию).

5. Неправильное употребление фразеологизма по стилистической окраске. Например: Борьба с местными террористами - это дело рук узбекских пограничников. Фразеологизм чьих-либо рук дело имеет негативную эмоционально-оценочную окраску, что не соответствует контексту данного высказывания. Ср.: Распространение подобных слухов - дело рук недобросовестных журналистов.

Литература

1. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб., 2003. - 1536с.

2. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие. - М., 2001. - 304с.

3. Грачев М.А. Русское арго. - Нижний Новгород, 1996. - 245с.

4. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. - М., 1997. - 330с.

5. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. - СПб., 1999. - 320с.

6. Крысин Л.П. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века // Исследования по славянским языкам. - № 5. - Сеул, 2000. - С. 63-91 (http://www.philology.ru).

7. Левин Ю.И. Об обеденных выражениях русского языка // Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. - М., 1998. - С. 809-819.

8. Мокиенко В.М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное // Русистика. - Берлин, 1994, № 1/2. - С. 50-73.

9. Русский язык конца XX столетия (1985- 1995). - М., 2000. Гл. 1,2.

10. Успенский Б.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии // Избранные труды. Т.2. - М., 1994. - С.53-128.

<< | >>
Источник: Воронцова Т.А.. Культура речи. Учебное пособие. - Ижевск,2011. - 141 с.. 2011

Еще по теме ФРАЗЕОЛОГИЗМЫВ СОВРЕМЕННОЙ РЕЧИ:

  1. 1.38. Фразеологизмы, заимствованные из других языков, фразеологизмы профессиональной речи, жаргонов
  2. Отражение фразеологических оборотов в словарях. Использование фразеологизмов: функции, трансформация фразеологизмов. Ошибочное употребление фразеологизмов.
  3. § 39. Особенности употребления фразеологизмов в речи
  4. Семантическая структура фразеологизма в современном русском языке
  5. Семантическая структура фразеологизмов в современном русском языке
  6. § 33. Фразеологизмы как единицы языка. Типы фразеологизмов
  7. Особенности и культура публичной речи. Современная классификация речей. Отличие ораторской речи от разговорной и письменной.
  8. 8. Система частей речи современного русского языка (знаменательные и служебные, именные и глагольные части речи, их грамматические категории). Междометие как особая группа слов.
  9. Фразеология в системе языка: понятие фразеологизма, явление фразеологии в его противоречии и развитии, фразеологизм в отношении к единицам языка.
  10. 12. Слово как элемент части речи (морфологическая единица). Морфологическая категория. Парадигма. Система частей речи современного русского языка.
  11. Стилистические пласты русской лексики. Функциональные стили современного русского языка (стиль художественной литературы, разговорный стиль речи и его особенности). Взаимодействие стилей речи в журналистике.
  12. § 12. Система частей речи современного русского языка
  13. 14. Принципы разграничения частей речи в русском языке. Система частей речи в современном русском языке