НЕКОТОРЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, «КОНВЕНЦИОНАЛЬНО» ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ КОСВЕННЫХ ПОБУЖДЕНИИ
Мы начнем с краткого перечня некоторых предложений, которые стандартным образом могут использоваться для выражения косвенных просьб и других побуждений, например приказов. На донаучном уровне эти предложения естественным образом можно разбить на определенные группы [ниже буквы S, Н и А означают соответственно «говорящий», «слушающий» и «акт» (или «действие»)].
Группа 1: Предложения, касающиеся способности Н осуществить А:
Can you reach the salt? ‘Можете ли вы достать соль?’
Can you pass the salt? ‘Можете ли вы передать соль?’
Can you be a little more quiet? ‘Вы можете вести себя немного тише?’
You could be a little more quiet. ‘Вы могли бы вести себя немного тише’.
You can go now. ‘Вы можете идти сейчас’ (это может также быть разрешением = you may go now).
Are you able to reach the book on the top shelf? ‘Можете ли вы дотянуться до книги на верхней полке?’
Have you got change for a dollar? ‘Если ли у вас мелочь для размена доллара?’
Группа 2. Предложения, касающиеся желания S или необходимости для S, чтобы Н осуществил А:
1 would like you to go now ‘Я хотел бы, чтобы вы ушли сейчас’. I want you to do this for me, Henry ‘Я хочу, чтобы вы сделали это для меня, Генри’.
I would/should appreciate it if you would/could do if for me. ‘Я был бы вам признателем, если бы вы сделали это для меня’.
I wouldfshould be most grateful if you would!should help us out. ‘Я был бы вам крайне признателен, если бы вы нас выручили’.
I‘d rather you didn’t do that any more. ‘Я бы хотел, чтобы вы больше этого не делали’.
I d be very much obliged if you would pay me the money back soon. ‘Я был бы вам крайне обязан, если вы вернули мне деньги в ближайшее время’.
/ hope you'll do it. ‘Я надеюсь, что вы это сделаете’.
I wish you wouldn’t do it. ‘Я хотел бы, чтобы вы этого не делали’.
Группа 3: Предложения, касающиеся осуществления акта А слушающим Н:
Officers will henceforth wear ties at dinner.
‘Офицеры впредь будут при галстуках во время обеда’.Will you quit making that awful racket? ‘Прекратите ли вы устраивать такой жуткий грохот?’
Would you kindly get off my foot? ‘He будете ли вы так любезны сойти с моей ноги?’
Won't you stop making that noise soon? ‘He перестанете вы, наконец, устраивать такой шум?’
Aren't you going to eat your cereal? ‘He собираетесь ли вы есть вашу овсяную кашу?’
Группа 4: Предложения, касающиеся желания или склонности Н делать А:
Would you be willing to write a letter of recommendation for me? ‘Склонны ли вы написать рекомендательное письмо для меня?’ Do you want to hand me that hammer over there on the table? ‘He хотите ли вы передать мне тот молоток вон там на столе?’
Would you mind not making so much noise? ‘He будете ли вы так любезны не устраивать такого шума?’
Would it be convenient for you to come on Wednesday? ‘Удобно ли будет вам прийти в среду?’
Would it be too much (trouble) for you to pay me the money next Wednesday? ‘He слишком ли вас затруднит вернуть мне деньги в следующую среду?’
Группа 5: Предложения, касающиеся причин осуществления А:
You ought to be more polite to your mother. ‘Вам следовало бы быть более вежливым с вашей матерью’.
You should leave immediately. ‘Вам следует уезжать немедленно’. Must you continue hammering that way? ‘Должны ли вы продолжать так барабанить?’
Ought you to eat quite so much spaghetti? ‘Стоит ли вам есть так много спагетти?’
Should you be wearing John’s tie? ‘Следует ли вам носить галстук Джона?’
You had better go now. ‘Вам лучше идти сейчас’.
Hadn’t you better go now? ‘He лучше ли вам идти сейчас?’
Why not stop here? ‘Почему бы не остановиться здесь?’
Why don’t you try it just once? ‘Почему бы вам не попробовать сделать это хотя бы один раз?’
Why don’t you be quiet? ‘Почему вы не успокоитесь?’
It would be better for you (for us all) if you would leave the room. ‘Было бы лучше для вас (для всех нас), если бы вышли из комнаты’.
It wouldn’t hurt if you left now. ‘Если бы вы сейчас ушли, это никого не обидело бы’.
It might help if you shut up. ‘Если вы замолчите, от этого может быть только польза’.
It would be better if you gave me the money now. ‘Было бы лучше, если бы вы дали мне сейчас деньги’.
It would be a good idea if you left town. ‘Если бы вы уехали из города, это было бы неплохо’.
We’d all be better off if you’d just pipe down a bit. ‘Нам всем было бы лучше, если бы вы немного сбавили тон*.
В этот класс входят также многочисленные примеры, которые не обладают общностью формы, но очевидным образом в соответствующих контекстах могут высказываться в качестве косвенных просьб, например:
You are standing on my foot. ‘Вы стоите на моей ноге’.
I can’t see the movie screen while you have your hat on. ‘Я не могу видеть экран, если у вас на голове шляпа’.
Возможно, к этому классу принадлежат следующие предложения: How many times have I told you (must I tell you) not to eat with you fingers? ‘Сколько раз я просил тебя (должен я просить тебя) не есть руками?’
I must have told you a dozen times not to eat with your mouth open. ‘Я просил тебя, кажется, тысячу раз не есть с открытым ртом’.
If I have told you once I have told you a thousand times not to wear your hat in the house. ‘Если я просил тебя один раз, то, значит, я просил тебя тысячу раз не носить шпяпу в доме’.
Группа б: Предложения, в которых один из перечисленных выше элементов входит в состав другого; а также предложения, в которых эксплицитный побудительный иллокутивный глагол вставлен в один из указанных выше контекстов.
Would you mind awfully if I asked you if you could write me a letter of recommendation? ‘He будете ли вы резко возражать, если я спрошу вас, можете ли вы написать мне рекомендательное письмо?’
Would it be too much if I suggested that you could possibly make a little less noise? ‘He будет ли это слишком много с моей стороны, если я попрошу, чтобы вы шумели хотя бы немного меньше?’
Might I ask you to take off your hat? ‘Могу ли я попросить вас снять шляпу?’
I hope you won't mind if ask you if you could leave us alone. ‘Я надеюсь, что вы не будете возражать, если я попрошу вас оставить нас одних’.
I would appreciate it if you could make less noise. ‘Я был бы вам признателен, если бы вы меньше шумели’3.
Это весьма обширный класс, поскольку большинство предложений этого класса строятся на основе некоторых элементов других классов.