<<
>>

Причины коммуникативных неудач

Ниже дается характеристика общего устройства диалогов изу­ченных нами типов и обсуждаются те моменты этого устройства, которые, в принципе, чреваты коммуникативными неудачами.,

О структуре диалога, ориентированного на выполнение задания

Диалоги, ориентированные на выполнение задания, служат достижению конкретной цели.

Это может быть, например, сборка воздушного компрессора, как в работе Грош (Grosz, 1977). Участники диалога могут иметь одинаковый уровень мастерства и трудиться над выполнением задания на равных. Но может быть и так, что один из них является экспертом в данной сфере и руководит другим, новичком. Мы изучали последний случай, так как именно он представлен в наших протоколах, но многие полученные выводы можно обобщить и применить к первому случаю.

Позиции эксперта и новичка в диалоге совершенно различны. Эксперт обладает знанием функционального назначения собирае­мых узлов, лучше представляет себе, как работают вместе все имеющиеся детали, как они соединяются друг с другом и какова роль каждого элемента в агрегате. Новичок, как правило, не имеет таких знаний и должен полагаться на внешние характеристики — форму и проч. (Grosz, 1981). Такое различие позиций порождает ряд проблем.

Структура выполняемого задания отражается в структуре диа­лога (Grosz, 1977). Особенно явственно это влияние прослежи­вается в перемещении центра внимания эксперта и новичка в ходе выполнения каждого этапа задания. Этот общий центр внимания участников диалога называется фокусом. Смена фокуса соответст­вует смене заданий и подзаданий, например, может происходить сдвиг фокуса с крупных объектов выполняемого задания на их дета­ли. Фокус и его сдвиги регулируются многими правилами (Grosz, 1977; Reichman, 1978; S і d n е г, 1979). Если фокус не сменить в надлежащем месте, может возникнуть недоразумение. Например, если внимание эксперта переключилось на новый объект, но в речи эксперта этот объект не упоминается достаточно скоро после его введения (а именно — между моментом смены фокуса внимания и началом использования данного объекта) и в речи нет должным образом оформленного перехода от одного объекта к другому (см. Reichman, 1978), или не обсуждаются составные части объекта (такие необходимые для упоминания, как поверхность крепления), то неопытный человек может потерять нить разговора и не понять дальнейшего объяснения. Обратное соотношение фокуса и объектов также может привести к недоразумению. Если сдвиг фокуса в диалоге не будет иметь соответствия в том реальном мире, который видит перед собой новичок, то это вызовет у него замешательство.

Еще одна область влияния фокуса — это способ формирования дескрипции [27] (Grosz, 1981; А р р е 11, 1981). Степень детализации дескрипции прямо зависит от того, какие именно элементы находятся в данный момент в фокусе внимания. Если эксперт собирается описывать объект, похожий на другие объекты, находящиеся в фоку­се, то для лучшей идентификации ему придется либо дать более детализированную дескрипцию, либо сместить фокус так, чтобы похо­жие объекты оказались за его пределами.

2.2.

<< | >>
Источник: Б.Ю. Городец­кий. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика: Пер. с англ./Сост., ред. и вступ, ст. Б. Ю. Городец­кого.— М.: Прогресс,1989.—432 с.. 1989

Еще по теме Причины коммуникативных неудач:

  1. Вербальные средства коммуникации
  2. Социокультурные барьеры.
  3. Факторы, причины и формы дезадаптации подростков
  4. ЯЗЫК И КУЛЬТУРА Обучение межкультурной коммуникации[*******]
  5. (Ульяновск) Языковая игра как одно из проявлений метаязыковой рефлексии пользователей интернета
  6. 4.3.2.2. Метакоммуникативы как регуляторы общения в УПД
  7. Эксплицитность и имплицитность проявления единиц и способов языковой концептуализации в официально-деловом дискурсе
  8. 35. Порядок слов и актуальное членение предложения. Коммуникативно-стилистическая функция порядка слов. Устранение ошибок, связанных с порядком слов в предложениях.
  9. 50. разговорная речь как особая функциональная разновидность языка. Основные признаки. Условия эффективного общения. Коммуникативные неудачи и их причины.
  10. ПРИЧИННЫЕ И ЦЕЛЕВЫЕ ОБЪЯСНЕНИЯ. ДИАХРОНИЧЕСКИЙ СТРУКТУРАЛИЗМ И ЯЗЫКОВОЕ ИЗМЕНЕНИЕ. СМЫСЛ „ТЕЛЕОЛОГИЧЕСКИХ" ИНТЕРПРЕТАЦИЙ