Разновидности коммуникативных неудач
На рис. 2 приводятся некоторые классы коммуникативных неудач, возникающих в диалоге. Эти классы выявлены в результате анализа протоколов общения в ходе сборки водяного насоса. В данной статье мы рассматриваем только неудачи референции.
Другие виды ошибок (confusions) — в действиях, целях, в когнитивной нагрузке — анализируются eGoodman, 1982, 1984. Описание самих ошибок и способов их распознавания в диалоге, которые приводятся в конце этого раздела, а также знания, которые используются людьми для идентификации референта (раздел 3), дают нам основание для создания алгоритма преодоления коммуникативных трудностей (раздел 4).Типы ошибок
Ошибки в определении
Ошибки в выявлении целей
Ошибки в нахождении референта
Ошибочны^
фокус
Не тот Неверный контекст контекст
Ошибки в установлении когнитивной нагрузки
Неприем- Фокус лемость цели действий
Несовме- Конкре- стимость тизация целей когнитивной нагрузки
Избыточ- Конкретиза- ность ция целей целей
Доминирующий
признак
Несовме- Неудач- Ошибочный Конкретизация стимость ная уровень действий дескрип- аналогия конкретизации ций
Рис. 2. Классификация ошибок с учетом их источников.
Типы ошибок иллюстрируются ниже, с помощью отрывков из проанализированных диалогов. В начале каждого отрывка помечается в скобках форма общения (например, разговор лицом к лицу, по телефону и т.д.). Информацию о составе данного собрания диалогов можно прочитать в Cohen, 1984. В квадратных скобках дается комментарий к диалогу, поясняющий, что в действительности происходит в данный момент диалога.
Ошибочно выбранный уровень конкретизации
Речь говорящего может быть излишне или, наоборот, недостаточно конкретизированной (что нарушает известный постулат количества (см.
Grice, 1975). Такие дескрипции с ошибочно выбранным уровнем конкретизации могут привести к неудачам в понимании, хотя, с формальной точки зрения, ошибок в дескрипции может и не быть.Дескрипция считается излишне конкретизированной, если говорящий включает в нее дополнительные подробности, которые представляются слушающему очевидными (Grosz, 1978). Так как слушающий не ожидал услышать очевидные подробности, он сбивается, начинает думать, что он сделал что-то не так, поскольку задача казалась значительно легче, чем это следует, по-видимому, из описания говорящего 4. Возьмем, к примеру, отрывок 2, в котором Э. слишком подробно описывает дутую деталь (то есть АККУМУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ), давая значительно больше признаков, чем нужно для идентификации. Лишние характеристики в строках 15—17 путают слушающего, который раньше (примерно, к строке 13) правильно идентифицировал деталь, но, в конце концов, взял другую, поскольку эксперт добавлял новые и новые подробности. См. также отрывок 7 в разделе о неудачной аналогии, в котором тоже есть примеры излишней конкретизации.
Отрывок 2 (по телефону)
Э: 1. О’кей?
2. Теперь у тебя там есть две детали
3. из прозрачного пластика.
[Н берет РАБОЧУЮ КАМЕРУ и ПАТРУБОК]
Н: 4. О’кей.
Э: 5. У одной из них два отверстия
6. сбоку с резьбой
7. на конце, а длина ее
8. около пяти дюймов.
[Н крутит РАБОЧУЮ КАМЕРУ, отыскивая соответствия дескрипции]
9. Видишь ее?
Н: 10. Да.
Э: И. О’кей.
12. А другая деталь дутая
13. с синим основанием
14. с одним отверстием
[Н смотрит на АККУМУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ]
15. Увидел?
16. Около двух дюймов длины.
[Н выбирает УПОР и бросает РАБОЧУЮ КАМЕРУ]
17. Они обе в форме трубки
[Н откладывает в сторону ПАТРУБОК]
Н: 18. О’кей.
19. Это не изогнутая деталь.
Неоднозначные дескрипции (являющиеся недостаточно конкретизированными) тоже могут помешать идентификации референта. Отрывок 3 дает нам пример дескрипции с заниженным уровнем конкретизации.
Такая дескрипция просто не дает достаточно признаков для того, чтобы свести множество возможных референтов к одному.Э: 1. А теперь возьми маленькую красную
2. пробку
[Н берет ПРОБКУ]
3. Так.
4. И помести ее в отверстие на
5. зеленом конце
[Н начинает засовывать ПРОБКУ во ФЛАНЕЦ 2 в РАБОЧЕЙ КАМЕРЕ]
6. Нет,
7. в — в зеленую деталь
[Н вставляет ПРОБКУ в зеленую часть ПЛУНЖЕРА] Н: 8. О’кей.
В строках 4 и 5 Э описывает место для ПРОБКИ, не дав полной информации. Поскольку в дескрипции это место определяется относительно другого места («...в отверстие на зеленом конце»), то фактически указывается лишь общая пространственная область вместо точного указания на размещение детали. В данном случае имеется выбор из трех возможных отверстий, расположенных вблизи зеленого конца. Слушающий неверно выбрал одно из них и поместил туда ПРОБКУ. Но поскольку диалог происходил в ситуации лицом к лицу, то Э имел возможность тут же исправить ошибку в строках 6 и 7.
Недостаточно конкретизированная дескрипция может быть неточной в нескольких отношениях:
Дескрипция может включать характеристики, слабо подходящие (или вовсе не подходящие) для данной проблемной области. В отрывке 4 (строка 3) такой характеристикой является определение смешной, которое не несет слушающему никакой информации. Только после дальнейшей дескрипции в строках 5—8 Н смог выбрать, необходимую деталь.
В дескрипции могут использоваться неточные значения характеристик. Например, объект может быть назван неточным именем без дополнительных характеристик или с весьма скудными характеристиками (а контекст сам по себе далеко не всегда обеспечивает идентификацию объекта). В отрывке 5 (строки 8 и 9) обозначение насадка не точно, так как все объекты в конструкции насаживаются или присоединяются друг к другу. Используя это выражение, эксперт указывает на следующую операцию по сборке, которую предстоит делать новичку. Использование затем значения прозрачный в характеристике степень прозрачности тоже не проясняет картины, так как среди оставшихся деталей три прозрачные.
Дескриптор размера маленький сокращает множество кандидатов в референты до двух.Особый тип использования неточных значений характеристик представлен такими дескрипциями, в которых дается достаточное количество значений характеристик, но по крайней мере одно из этих значений крайне неточное. В отрывке 6 (строка 3) употребление атрибута закругленный для обозначения формы сужает выбор всего лишь до четырех возможных референтов. Хотя в данном конкретном случае Н правильно выбирает деталь, указанное определение может относиться ко многим деталям в рассматриваемой предметной области 5.
Для слушающего был бы полезнее более точный дескриптор формы, например, в форме колокольчика или цилиндрический.
Отрывок 4 (по телефону)
Э: 1. Ну, хорошо.
2. Так.
3. Там есть еще одна смешная маленькая
4. красная деталь, э-э...
[Н растерянно изучает ВЫХОДНОЕ СОПЛО и ОБРАТНЫЙ КЛАПАН]
5. маленькая, крошечная красная штучка, которая
6. должна быть где-то на столе,
7. у нее э-э... у нее
8. что-то вроде зубчиков на одном конце.
[Н берет ОБРАТНЫЙ КЛАПАН]
Н: 9. О’кей.
Э: 10. Она смешно выгля.., с дырочкой и
И. да, с дырочкой и выступом с одной стороны,
12. и с зубчиками с другой.
Отрывок 5 (по телефону)
Э: 1. Возьми красную деталь
2. с зубцами
3. и приладь ее на другое отверстие
4. в цилиндре
5. так, чтобы зубцы
6. выступали Н: 7. О’кей
Э: 8. теперь возьми прозрачную маленькую
9. насадку
10. и помести ее на отверстие, на которое
И. ты только что надел красную крышку.
12. Проверь, чтобы она торчала
13. вверх Н: 14. О’кей
Э: 1. О’кей.
2. Надень красный наконечник на фланец
3. закруглённой прозрачной камеры
4. Есть?
Н: 5. Сделал.
Ошибки в выборе фокуса внимания
Выше мы уже говорили о фокусе внимания и о проблемах, с ним связанных. Здесь мы хотим подчеркнуть, что ошибочный фокус может привести к ошибкам референции. Путаница с фокусом внимания возникает тогда, когда говорящий вводит один фокус, а затем неожиданно переключает свое внимание, не дав знать об этом собеседнику (иначе говоря, когда смена фокуса происходит без явного указания на нее).
Может произойти и противоположное явление — слушающий может решить, что произошла смена фокуса, а говорящий и не думал ее производить. В действительности оба процесса очень похожи, но один рассматривается с позиции говорящего, а другой — с позиции слушающего.Кроме того, ошибочный фокус внимания может сформироваться у слушающего, если он не заметил неоднозначности в речи говорящего или не обратил внимания на его указание сменить фокус.
Соотнесение не с тем контекстом
Контекст следует отличать от фокуса. Контекст фрагмента диалога определяется диалоговыми интенциями собеседников в этом фрагменте и множеством объектов, имеющих отношение к этому фрагменту, даже если они не упоминаются в текущий момент. Понятие фокуса относится только к элементам контекста, имеющим отношение к беседе именно в текущий момент. Бывают ситуации, когда у двух собеседников совпадает контекст, но различаются фокусные привязки. Например, оба могут говорить о водяном насосе, но один описывает рабочую камеру, а другой — аккумулятор давления. И наоборот, люди могут общаться, имея разные контексты (если я, к примеру, думаю, что вы говорите о том, как разбирать насос, а вы на самом деле имеете в виду замену отдельных деталей в нем, то фокус у нас общий — это тот самый насос, но контексты совершенно разные)6. Типология непонимания при соответствии контекстов напоминает типологию трудностей, связанных с выбором фокуса:
— говорящий может выбрать и использовать один контекст диалога, но затем переключается на другой, не обозначив как следует этот переход для слушающего;
— слушающему может показаться, что в диалоге произошла смена контекста, тогда как на самом деле говорящий не предполагал такой смены;
— слушающий может не заметить указания на смену контекста, которое дал ему говорящий.
Влияние контекста на идентификацию референта очевидно, так как он помогает очертить множество объектов — предполагаемых референтов дескрипций, даваемых говорящим. При различии контекстов говорящего и слушающего вполне вероятна неверная идентификация референта.
Неудачная аналогия
Аналогия, как это следует, в частности, из работы Джентнера (см. Gentner, 1980), широко используется для описания объекта. Апелляция к общему прошлому опыту и к общим знаниям позволяет уточнить дескрипцию, особенно такие характеристики, как форма и функция. Но если в прошлом опыте или знаниях слушающего не окажется предполагаемой информации, то идентификация референта, наоборот, будет осложнена. Так появляется еще один источник ошибок, связанных с референцией,— неудачная аналогия.
Аналогия может оказаться неудачной по нескольким причинам. Она может быть недостаточно конкретной, и тогда этой аналогии отвечает несколько возможных объектов. Но не исключен и иной случай — когда аналогия слишком специфична, и слушающему не удается подобрать подходящий объект в его реальном мире.
В отрывке 7 определение в форме морды бегемота (аналогия по форме) в строках 2 и 3 слишком специфично, чтобы слушающий мог легко найти предмет, к которому оно относится. Он просто не видит соответствия между объектом в приведенной аналогии и объектом реального мира (проблема выявления такого соответствия обсуждается в G е n t п е г, 1980). То же относится и к выражению пробка от шампанского в строке 10. Между прочим, когда этот отрывок дали прослушать одному из испытуемых — слушателей, он был так поражен описаниями, которые давал Э., что, услышав их, воскликнул: «Что!?», и уже был не в состоянии воспринимать дальнейший текст.
Отрывок 7 (Общение через магнитофон)
Э. 1. Возьми ярко-розовую плоскую
2. деталь в форме морды
3. бегемота из пластика
4. ты увидишь, что два
5. отверстия в ней
[Э пытается описать ПРЯМОЙ КЛАПАН]
6. подходят
7. к двум
8. штыревым отверстиям в
9. дне, похожем
10. на пробку от шампанского И. с резьбой на ней
[Э пытается описать ОСНОВАНИЕ]
2.3.