ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Стэнли Либерсон НОВОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ ПОКАЗАТЕЛЕЙ РАЗНОЯЗЫЧИЯ ГРИНБЕРГА

1. В различных странах и местностях возможности язы­кового общения между жителями колеблются в широком диапазоне от ситуации полной разобщенности, когда ни один из обитателей данной территории не понимает языка, на ко­тором говорит другой, до такого положения, когда все они владеют некоторым общим языком, то есть составляют рече­вой коллектив.

Для числовой характеристики этих разли­чий Гринбергом были в 1956 г. предложены восемь «показателей разноязычия», которые в отличие от чисто словесных описаний позволяют соотносить данные о рас­пределении языков в некоторой местности с теми или иными социально-экономическими, политическими и географиче­скими факторами г.

Хотя сам Гринберг, определяя разноязычие, говорит лишь о населении некоторой территории, например стра­ны, области или города, его показатели можно с равным успехом применить и к группам населения, выделенным не по территориальному, а по какому-либо социальному признаку. Например: «служащие государственного аппа­рата Индии», «украинцы, проживающие в СССР», «подрост­ки — жители Брюсселя» или «негры, живущие в Чикаго».

Все показатели Гринберга предназначены для измере­ния разноязычия или, наоборот, возможностей языкового общения внутри какой-то одной группы населения. В на­стоящей работе я расширил область применения его пока­зателей, предложив пользоваться ими для измерения сте-

Stanley Lieberson, An Extension of Greenberg’s Linguistic Diversity Measures, «Language», 40, 1964, 4, стр, 526—531.

1 Joseph H. Greenberg, The Measurement of Linguistic Diversity, «Language», 32, 1956, 1, стр. 109—115 (См* стр, 204—214 настоящего издания).

пени разноязычия и, соответственно, возможностей общения уже не внутри одной группы, а между двумя или более группами населения, различающимися либо территориально, либо как социально-разнородные подгруппы террито­риально единого конгломерата.

Предлагаемые мною пока­затели межтерриториального или межгруппового разно­язычия являются обобщением внутритерриториальных вероятностных показателей Гринберга, и они непосредствен­но, без какого бы то ни было пересчета, сопоставимы с его показателями, заслужившими похвальный отзыв специали­стов-статистиков Гудмена и Крускэла[127].

Предлагаемый метод вычисления межгрупповых отно­шений в равной мере приложим ко всем восьми показате­лям Гринберга, но я рассмотрю его на примере двух пока­зателей, поскольку существо процедуры при этом не ме­няется.

2. Алжир накануне ухода французов — удобный пример для того, чтобы объяснить, как вычисляется показа­тель Н, характеризующий межгрупповые возможности язы­кового общения. Внутригрупповой показатель Н опреде­ляется как «вероятность того, что два произвольно взятых жителя некоторой местности говорят хотя бы на одном общем языке» (стр. 209). Вычислим значения этого пока­зателя по данным табл. 1, отражающей распределение языков среди населения старше десяти лет: Н для насе­ления Алжира в целом составит 0,669, а отдельно для неевропейской части населения—0,801, для европей­ской — 1,000. Таким образом, мы получаем довольно высо­кую вероятность общения для всего населения Алжира, более высокую — для неевропейцев и максимально высо­кую — для европейцев. Последняя цифра может вызвать сомнения — получается, что нет ни одного европейца, не говорящего по-французски. Расчеты основаны на фор­муле, описанной Гринбергом, и мы их не приводим.

Но как же измерить возможности языкового общения между двумя главными этническими группами — неевро- пейцами и европейцами? Какова вероятность, что произ­вольно взятый неевропеец и произвольно взятый евро­пеец смогут объясниться на каком-нибудь известном им обоим языке? Показатель Н, вычисленный по обычной фор­муле, не отвечает на этот вопрос, и возникает необходи­мость в новом показателе, характеризующем возможности межгруппового общения. Объясним сначала, почему для этой цели нельзя просто взять обычный показатель Н, вы­численный для населения страны в целом.

Дело в том, что в это общее значение Н, равное 0,669, в действительности вносит поправку соотношение по численности групп: на 5,4 миллиона неевропейцев в возрасте старше десяти лет приходится лишь 0,8 миллиона европейцев, то есть реально значение Н взвешивается пропорционально численности преобладающей группы. Кроме того, следует учесть, что значение Н, вычисленное по формуле Гринберга, зависит и от вероятностей общения внутри каждой из групп, а не только между ними: действительно, представим себе, что население некоторой страны состоит из двух групп — А и В, причем все члены группы А говорят только на язы­ке X, а все члены группы В —только на языке Y; ясно, что если Н в этом случае и отразит уровень языковой ком­муникации по стране в целом, его значение ровным счетом ничего не скажет о возможностях общения между отдель­ными этническими группами.

Оба указанных недостатка можно преодолеть следую­щим способом. По данным распределения языков среди неевропейцев и европейцев, как это показано в табл. 1,

Таблица 1

Распределение языков в Алжире среди населения от 10 лет и старше, по данным на 1948 г.

Фран­ Француз­
Араб­

ский

Бер­ цуз­ ский + Француз­ Фран­
бер­ ский араб­ ский + бер­ цуз­
ский +араб­ ский + бер­ берский ский
ский берский

Население в це­лом 0,676 0,097 0,064 0,041 0,006 0,116 1,000

Неевропейцы 0,780 0,112 0,053 0,047 0,007 0,001 1,000

Европейцы .

. — — 0,135 0,003 0,001 0,860 0,999

определяем векторные произведения чисел членов обеих групп, владеющих одним или более общими языками. Внут­ри групп мы такие векторные произведения определять не будем: это нужно лишь тогда, когда определяется внутри­групповое значение Н. Пусть А, Б и Ф обозначают, соот­ветственно, арабский, берберский и французский языки, индекс 1 — неевропейцев, а индекс 2 — европейцев; тогда межгрупповой показатель Н будет равен:

А42 + ФА2 + ФАБ2) + Б42 + ФАБ2 + ФБ2) + + ФА42 + фа2 + ФАБ2 + ФБ2 + Ф2) +

+ ФАБі (А2 + Б2 + ФА2 + ФАБ2 + ФБ2 + Ф2) +

+ ФБі (Б2 + ФА2 + ФАБ2 + ФБ2 + Ф2) +

+ Ф4 (ФА2 + ФАБ2 + ФБ2 + Ф2).

По данным табл. 1, возможности языкового общения между африканцами и французами определяются так:

0,780 (0 + 0,135 + 0,003) +

+ 0,112 (0 + 0,003 + 0,001) +

+ 0,053 (0 + 0,135 + 0,003 + 0,001 + 0,860) +

+ 0,047 (0 + 0 + 0,135 + 0,003 + 0,001. + 0,860)+

+ 0,007 (0 + 0,135 + 0,003 + 0,001 + 0,860) +

+ 0,001 (0,135 + 0,003 + 0,001 + 0,860).

Значение межгруппового показателя Н в данном случае составит, таким образом, 0,216.

Как было указано, предлагаемый нами показатель по своим отправным точкам не отличается от показателя Гринберга, и поэтому несовпадение расчетных формул не препятствует сопоставлению результатов. Предреволю­ционный Алжир представлял собой общество с довольно высоким уровнем языковой коммуникации по стране в це­лом (0,669), но наряду с этим налицо была резкая разоб­щенность этнических групп. Иначе говоря, уровень комму­никации был довольно высоким внутри групп, но низким между группами: произвольно выбранные европеец и неевро- пеец могли объясниться на общем языке чуть чаще, чем в двух случаях из десяти.

3. Межгрупповые показатели можно вычислять для лю­бого количества групп, а не только для двух. Покажем это на примере Бельгии. Бельгия разделяется на три зоны: зо­на с преобладанием французского языка (Эно, Льеж, Люк­сембург и Намюр), зона с преобладанием голландского язы­ка (Антверпен, Западная Фландрия, Восточная Фландрия и Лимбург) и, наконец, Брабант — центральная провин­ция, на территории которой находится Брюссель. Вычис­ляя показатель Н по формуле Гринберга, определим воз­можности языкового общения внутри каждой из трех зон. Значение этого показателя оказывается довольно высоким во всех зонах, хотя в Брабанте оно несколько ниже, чем в двух других (см. табл. 2). Вычисляя межгрупповой пока-

Таблица 2

Распределение языков в Бельгии среди населения всех возрастов, по данным на 1947 г.

Ф = французский язык, Г = голландский язык, Н = немецкий язык

е и X и

+

О

Ф-f-H X

+

и

X

+

и

+

Є

Не владеют ни одним из трех языков Внутригруппо­вой показатель

н

Брабант . . . 0,293 0,309 0,001 0,318 0,010 0,002 0,036 0,030 0,748
Зона фран­
цузского
языка .
. .
0,837 0,007 0,018 0,056 0,023 0,001 0,012 0,046 0,866
Зона гол­
ландского
языка . . . 0,019 0,753 0,002 0,152 0,001 0,005 0,030 0,040 0,893

затель Н по описанному выше способу, получаем, что ве­роятность общения между Брабантом и зоной голландского языка равна 0,695, а между Брабантом и зоной француз­ского языка — 0,639, то есть что она довольно высока как в том, так и в другом случае. В то же время показа­тель Н, характеризующий возможности общения между зонами французского и голландского языков, оказывается совсем невысоким — его значение составляет 0,249. Любо­пытно, что значение Н внутри Брабанта ниже, чем в каж­дой из двух других зон. Получается, что при сравнительно низком уровне коммуникации внутри некоторой зоны уро­вень ее коммуникации с другими зонами может быть значи­тельно выше, чем у менее разноязычных областей. Добавим, что расчет внутриобластных и межобластных показа­телей свидетельствует, что бельгийцам, живущим в Бра­банте, в общем не труднее общаться с бельгийцами из обла­стей, где говорят в основном по-фламандски или по-валлон­ски, чем между собой (значения Н соответственно 0,695 и 0,639, с одной стороны, и 0,748 — с другой).

4. В общем виде сформулировать порядок расчета меж- групповых значений по всем восьми показателям разно­язычия Гринберга довольно просто. Во-первых, всякий раз необходимо знать распределение языков по исследуемым группам населения. Далее, на основе этих данных необхо­димо вычислить векторные произведения чисел, показываю­щих, какие доли от общей численности населения состав­ляют те подгруппы исследуемых групп, члены которых имеют общий(-ие) язык(и),—-то есть сомножителями высту­пают только подгруппы из разных групп (составляющие пересечение групп между собой по совпадающим языкам), но ни в коем случае не из одной группы. Наконец, если требуется учесть степень близости языков по методу глот­тохронологии, то к межгрупповым показателям применяют­ся те же весовые коэффициенты, что и ко внутригрупповым. Это относится к показателям Гринберга В, D и F (см. стр. 205 и сл.). Все полученные таким образом межгрупйовые показатели разноязычия не зависят ни от степени языковой однородности групп, ни от соотношения последних по чис­ленности и потому в общем более непосредственно харак­теризуют вероятность языкового общения между груп­пами.

5. Объясним расчет и истолкование показателей на при­мере показателя разноязычия А. Измерение разноязычия с помощью этого показателя называется «одноязычным невзвешенным методом», который формулируется так: «Вероятность того, что два произвольно взятых жителя данной территории говорят на общем языке, можно считать мерой разноязычия этой территории» (стр. 204). Вычисление межгруппового показателя А производится в принципе, как указано выше: задача состоит в том, чтобы определить вероятность того, что произвольно взятый представитель первой группы и произвольно взятый представитель вто­рой группы будут говорить на одном и том же языке. Эта вероятность считается показателем языковой близости дан­ных групп. Предположим, например, что, имея данные о распределении двух или более групп населения по призна­ку «родной язык», мы хотим определить их разноязычие с помощью межгруппового аналога показателя А, описан­ного выше как внутригрупповой показатель. Вычислив векторные произведения для пересечений групп по совпа­дающим языкам, получаем следующее значение показателя разноязычия между первым и вторым поколением имми­грантов в США из Норвегии на 1940 г. (табл. 3 *)[128]:

0,924 X 0,502 + 0,051 X 0,477 +

+ 0,012 X 0,008 + 0,013 X 0,013 = 0,488.

Таблица 3

Распределение по родному языку норвежских иммигрантов в США; данные 1940 г.

Норвеж­

ский

Англий­

ский

Шведский Все про­чие + нет сведений Всего
Первое поколение Второе поколение 0,924

0,502

0,051

0,477

0,012

0,008

0,013

0,013

1,000

1,000

Поскольку все показатели Гринберга, за исключением Н, о котором была речь выше, выражаются как вероятност­ные показатели разноязычия, то для полной аналогии с его расчетами мы вычитаем наши векторные произведения из единицы; тогда А = 1—0,488 = 0,512. Интервал зна­чений, которые может пробегать данный показатель, огра­ничен с одной стороны нулем (любые два представителя двух групп всегда говорят на общем языке), а с другой стороны, единицей (любые два представителя разных групп всегда разноязычны). Для групп населения, сплошь одноязычного, А = 1 — Н.

Возможности сопоставления межгрупповых показателей разноязычия с внутригрупповыми показателями Гринберга иллюстрируются данными таблицы 4. В первых двух столб­цах приведены значения внутригрупповых показателей А для двух поколений иммигрантов в США из различных стран Европы. Бросается в глаза рост разноязычия во вто­ром поколении, в особенности у групп, отличавшихся язы­ковой однородностью на родине, в частности у норвежцев, шведов, немцев и греков. Например, вероятность, что два произвольно взятых иммигранта из Германии говорят не на общем родном языке, равна 0,124; во втором поколе-

ГІоказатели А внутри- и межгрупповые, отражающие распределение по родному языку у первого и второго поколения иммигрантов в США. Данные 1940 г.

Внутригрупповой показа­тель А Можгрупповой показатель А
внутри

первого

поколения

внутри

второго

поколения

между двумя поколениями

Норвегия............................................ 0,143................ 0,520 0,512

Швеция............................................... 0,122................ 0,513 0,589

Швейцария......................................... 0,495 0,531 0,739

Германия ........................................... 0,124 0,524 0,535

Греция ............................................... 0,113 0,529 0,468

Польша.............................................. 0,407................ 0,485 0,476

СССР................................................... 0,603 0,690 0,762

Литва ................................................. 0,430................ 0,583 0,555

нии вероятность разных родных языков у двух представите­лей этой группы поднимается до 0,524. Языковая однород­ность групп во втором поколении во всех случаях падает, что вызвано увеличением числа лиц, для которых родным языком является английский, хотя значительная часть группы может и во втором поколении сохранить родной национальный язык, как, например, иммигрант из Норве­гии (см. табл. 3). Значения межгрупповых показателей А, приведенные в последнем столбце таблицы 4, отражают вероятность несовпадения родного языка у произвольно взятых представителей первого и второго поколения одних и тех же национальных групп. Характерно, что вероятность разноязычия здесь значительно выше, чем внутри старшего поколения.

6. В табл. 5 над линией расположены значения пока­зателя А, рассчитанные по указанному выше методу и показывающие уровни разноязычия между группами иммигрантов старшего поколения. Как видно из таблицы, эти уровни чрезвычайно высоки. Например, вероятность несовпадения родного языка у иммигранта из Норвегии и у иммигранта из Германии равна 0,998. Под линией приведены соответствующие межгрупповые показатели раз­ноязычия для второго поколения. Во втором поколении

Показатель А, отражающий вероятность совпадения родного языка между группами иммигрантов в США из Европы на 1940 г.

Норве­

гия

Шве­

ция

Швей­

цария

Г ерма- нин Г ре­ция Поль­

ша

СССР Лигва
Норвегия . . 0,980 0,996 0,998 0,999 0,999 0,998 0,999
Швеция . . . 0,725 0,997 0,998 0,999 0,999 0,998 0,999
Швейцария . . Германия . . Греция . . . 0,711

0,763

0,808

0,659

0,721

0,774

0,548

0,756

0,353

0,800

0,999

0,999

0,984

0,971

0,999

0,949

0,921

0,999

0,984

0,978

0,999

Польша . . . 0,892 0,872 0,859 0,875 0,909 0,887 0,952
СССР .... 0,797 0,761 0,710 0,738 0,829 0,872 0,918
Литва . . . . 0,865 0,840 0,825 0,854 0,886 0,904 0,855

Первое поколение над линией Второе поколение под линией

значения показателей всегда уменьшаются; единственное исключение составляют группы иммигрантов из Швейцарии и Германии. Вероятность несовпадения родного языка у норвежца и немца во втором поколении уменьшается, в частности, до 0,763.

Смысл данных этой таблицы в их сопоставлении с табл. 4 заключается в следующем. Группы иммигрантов в США из Европы в большинстве случаев резко отличались друг от друга по родному языку. Во втором поколении проис­ходит сдвиг в сторону ослабления языковых барьеров меж­ду иммигрантами из разных стран при одновременном уменьшении языковой однородности внутри самих нацио­нальных групп. Более того, расхождение в родном языке между разными поколениями весьма существенно и значи­тельно превосходит разноязычие в первом поколении, ины­ми словами, процесс ассимиляции сопровождается ростом несовпадений родного языка у представителей одной нацио­нальности при параллельном падении разноязычия между национальностями.

7. Показатели Гринберга позволяют измерять уровень языковой коммуникации внутри групп населения, выделен­ных по территориальному либо по социальному признаку. Предлагаемые здесь показатели позволят подойти к вопро­сам языковой коммуникации между отдельными группами конгломерата. Используя те и другие показатели вместе, мы получаем в руки средство к решению основной пробле­мы социолингвистики, состоящей в том, чтобы выяснить, до какой степени язык определяет границы социальных групп, то есть насколько языковая коммуникация внутри отдельных социальных групп выше, чем между ними.

<< | >>
Источник: В. Ю. РОЗЕНЦВЕЙГ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫПУСК VI. ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ. ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС» Москва - 1972. 1972

Еще по теме Стэнли Либерсон НОВОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ ПОКАЗАТЕЛЕЙ РАЗНОЯЗЫЧИЯ ГРИНБЕРГА: