ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

УНАСЛЕДОВАННОЕ И ПРИОБРЕТЕННОЕ ПОД ИНОЯЗЫЧНЫМ ВЛИЯНИЕМ В ФОНЕТИЧЕСКОМ И ФОНОЛОГИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ РУМЫНСКОГО ЯЗЫКА (В СВЯЗИ С ИНФЛЕКСИЕЙ РУМЫНСКИХ ГЛАСНЫХ Ё и 6)

В фонетическом развитии румынского языка можно различить два этапа, первый из которых является общим для всех — или почти всех — романских языков, а второй характеризуется появлением фонетических и фонологиче­ских особенностей, отсутствующих в родственных румын­скому романских языках.

Одной из таких специфических черт является преломле­ние ударных е, о в еа (а), оа (а) в положении перед слогом, содержащим а или е х. Согласно В. Мейеру-Любке, это фонетическое изменение — чисто румынское в отличие от аналогичного явления в некоторых западнороманских говорах (например, в южной Италии), где оно вызвано i, и следующего слога. Ср. лат. niger «черный» — nigra, рум. negru — neagra, южноитал. niuru — neura 2.

Тем не менее эти два фонетических изменения, по суще­ству, представляют собой один и тот же процесс: уподобле­ние ударных гласных е, о гласному следующего слога по высоте тембра. Перед /, и гласные е, о произносились более

Е. Petrovici, Patrimoine herite et affinites acquises dans revolution phonetique et phonologique du roumain. (A propos de l’inflexion des voyelles roumaines e, o.) «Recueil d’etudes romanes», Bucarest, 1959, стр. 211—219. Текст оригинала исправлен и допол­нен автором.

1 См. проделанное более трети века тому назад подробное исследование этого процесса в кн.: Iorgu Iordan, Diftongarea lui e si о accentuaji in pozifiile a, e, Jassy, 1920.

2 Cm. W. Meyer-Liibke, Rumanisch und Romanisch, Bucarest, 1930, стр. 2 (Academia Romana, Mem. Sect. Lit., seria III, t. V, mem. 1). Различие в способе, которым проявляется этот про­цесс в румынском и в западнороманских языках, было отмечено уже в кн. Н. Т і k t і n, Studien zur rumanischen Philologie, erster Teil, Leipzig, 1884, стр. 53 и сл.

закрыто ®, во всех же других позициях они остались менее закрытыми (например, перед а, е, о или в конце слова) [198].

Речь идет о процессе, получившем название инфлексии ударного е, о в романских языках. Разница между двумя видами ей о особенно отчетливо выражена в сардском, ср. ferru — kgra, mortu — mgrta [199]. М. Л. Вагнер называет и другие романские диалекты, в которых происходит ин- флексия е, о, например южноитальянский, португальские говоры. Однако к этой группе романских диалектов при­надлежит и румынский, так как его еа, оа, несомненно, прошли через этап §, g. Sec «сухой» — seaca, mort «мерт­вый» — moarta имели когда-то вид secu — sgca, mortu — mgrta. Заметим, что румынские гласные е, о даже под ударением более закрыты, чем соответствующие гласные большинства европейских языков.

Следовательно, эволюция е, о в румынском языке на каком-то довольно древнем этапе совпадала с эволю­цией тех же гласных в некоторых западнороманских диа­лектах: перед і или и 6 следующего слога гласные е, о выступали в вариантах 9, 9, а в других позициях — в ва­риантах §, 9.

Фр. Миклошич был первым лингвистом, выдвинувшим резонное предположение, что румынские дифтонги еа, оа прошли через этап 9, 9, что, по его мнению, было резуль­татом «раскрывающего» воздействия открытых гласных а, е (более открытых, чем і, и) на предшествовавшие е, о[200].

Если инфлексия е, о является общей для румынского и ряда западнороманских диалектов, то переход §, 9 в еа (а), оа (а) — специфическая черта румынского. Следует ли объяснять «раскрытие» е, о через §, 9 в а (еа, °а) физиологи­ческими причинами [201] или славянским влиянием на румын­скую фонетику [202], т. е. воздействием субстрата? [203] Общепри­знано, что в том, что касается еа, румынский имеет значи­тельное сходство с восточноболгарским. Вместе с тем вряд ли можно считать, что появление в румынском еа — резуль­тат прямого воздействия болгарской фонетики на румын­скую. Далее, румынские варианты §, 9 не совпали со сла­вянскими отражениями и.-е.

*ё, *5, которые должны были пройти через стадии *еа, *оа и.

Переход и.-е. *о > слав, а, без сомнения, относится к более отдаленной эпохе, чем контакт между восточно­романским и славянским. Славянизмы в румынском отра­жают и.-е. *д в виде а (а не оа). Ср. рум. dar «подарок» < < слав. darb.

Между тем румынский и восточноболгарский (как и ряд других языков Восточной Европы и Передней Азии) обла­дают общей фонологической чертой, которая объясняет появление в болгарском еа (точнее, ’а), а в румынском — еа и оа: это наличие в том и в другом языке согласных с соб­ственным фонологическим тембром. В болгарском имеются согласные с палатальным фонологическим тембром (формы дал и дял < общеслав. *(1ё1ъ различаются оппозицией «твердый согласный — мягкий согласный»: /А/ — /dV) [204], а в румынском — согласные с палатальным, лабиовеляр- ным и лабиопалатальным фонологическим тембром (пары lac — leac, dar — doar, сага — chioara различаются оппо­зициями «нейтральный [непалатализованный и нелабиали­зованный] согласный — просто палатализованный соглас­ный», «нейтральный согласный — просто лабиализованный согласный» и «нейтральный согласный — лабиализованно­палатализованный согласный»: /1/ — /1’/, /А/ — /d°/, /к/ — /к’° /: Лак/ — /Гак/, /dar/ — /d°ar/, /кагэ/ — /к’° агэ/). В ру­мынском согласные с различной окраской представлены также в конце слова: te sco/17 (= scoli), ca/d°/ (= cadii), o/k’7 (= ochm). (В литературном румынском языке округ­ленные конечные согласные делабиализовались: cad, ochi.)[205]

Фонологическое родство румынского и славянских язы­ков в отношении корреляции по палатализации согласных есть, несомненно, результат контакта, конвергентного раз­вития. Возникновение в румынском языке фонологической системы, столь сходной с системами славянских языков, принадлежащих к евразийскому языковому ареалу (я имею в виду прежде всего корреляции по тембру соглас­ных), стало возможным благодаря повседневным контак­

там романского населения со славянским, в ходе которых романское население усвоило славянские произноситель­ные навыки. Изменения, происшедшие в славянской фоно­логической системе, через посредство множества двуязычий передались и романскому. В нижеследующих заметках я попытаюсь очертить этапы, пройденные общерумынской фонологической системой на пути к так называемому «пре­ломлению» 14 гласных ё, о в еа (а) оа (а).

До появления дифтонгов еа, оа в общерумынском была следующая система гласных:

і 1 и е а 9

<< | >>
Источник: В. Ю. РОЗЕНЦВЕЙГ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫПУСК VI. ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ. ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС» Москва - 1972. 1972

Еще по теме УНАСЛЕДОВАННОЕ И ПРИОБРЕТЕННОЕ ПОД ИНОЯЗЫЧНЫМ ВЛИЯНИЕМ В ФОНЕТИЧЕСКОМ И ФОНОЛОГИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ РУМЫНСКОГО ЯЗЫКА (В СВЯЗИ С ИНФЛЕКСИЕЙ РУМЫНСКИХ ГЛАСНЫХ Ё и 6):