<<
>>

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

Любой практически применимый интерфейс, работающий на естественном языке, должен уметь обрабатывать различные виды неправильно построенных входных выражений. В статье была пред­ложена таксономия превалирующих (при реальном использовании языка) форм неграмматичности и для многих из них предложены стратегии их преодоления.

Мы рассмотрели также вопрос о том, в какой степени различные подходы к анализу высказываний пригод­ны для разработки стратегии преодоления неграмматичности, и при­шли к выводу, что среди популярных методологий анализа наилуч­шей основой для решения этой задачи является метод актуализации падежных фреймов.

На более общем уровне мы доказали, что метод актуализации падежных фреймов имеет преимущество перед другими методология­ми надежного анализа благодаря тому, что он хорошо отвечает четырем принципам анализа, важным для многих из описанных нами стратегий преодоления неграмматичности. Эти принципы таковы:

— Процесс анализа должен быть как можно более интерпрети­рующим.

— Процесс анализа должен облегчать применение семантиче­ской информации.

— Процесс анализа должен извлекать преимущества из фактов неединообразной роли в дискурсе различных языковых единиц.

— Процесс анализа должен осуществляться путем движения по структуре как сверху вниз, так и снизу вверх.

Мы утверждали, что, хотя метод актуализации падежных фреймов удовлетворяет этим принципам лучше, чем другие, широко исполь­зуемые методологии обработки, возможно получение еще лучших результатов при использовании комплексного подхода, при котором актуализация падежных фреймов является лишь одним из методов (хотя и очень важным) из целого набора стратегий анализа высказы­ваний и стратегий преодоления неграмматичности. Мы описали не­которые эксперименты, которые привели нас к этому выводу, и обри­совали определенную методологию анализа — сущностно-ориен­тированный анализ, который, как мы полагаем, будет способствовать реализации комплексного подхода.

Мы надеемся, что, придерживаясь принципов создания анали­заторов, обладающих в максимальной степени перечисленными выше характеристиками, мы сможем достичь для семантически ограничен­ных предметных областей той исключительной надежности в рас­познавании языковых выражений, которую обнаруживает человек, а также углубить наше представление о способах достижения надеж­ности в более разнообразных языковых ситуациях.

<< | >>
Источник: Б.Ю. Городец­кий. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика: Пер. с англ./Сост., ред. и вступ, ст. Б. Ю. Городец­кого.— М.: Прогресс,1989.—432 с.. 1989

Еще по теме ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ:

  1. Глава IX. Заключительные замечания
  2. 3.4.6 Заключительные замечания о многомасштабной теории турбулентности
  3. Заключительные замечания
  4. 3.5. Заключительные замечания
  5. § 96. Переход к последующим главам. Заключительные замечания
  6. § 68. Заключительные замечания о философии Декарта44
  7. Заключительные замечания
  8. Заключительные замечания
  9. Заключительные замечания
  10. Заключительные замечания
  11. Заключительные замечания
  12. Заключительные замечания
  13. 16. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ. РЕШАЮЩАЯ РОЛЬ ИМПРЕССИНГОВ