ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Заключительные замечания

Степень сложности процесса обработки текстов на естественном языке оценить очень трудно, потому что люди справляются с этой задачей без малейших усилий. Почти каждый может спокойно прочесть газету или непринужденно участвовать в беседе.

Однако задача построения крупных промышленных систем, работающих в режиме естественного языка, остается пока нерешенной.

Люди являют собой наиболее впечатляющий пример интеллек­туальных информационных процессоров, использующих много­численные и разнообразные источники знаний, функционирующие на различных уровнях подробности и в разных режимах взаимо­действия. В настоящее время уникальные человеческие способности обращения с естественным языком наиболее выигрышно проявляют­ся и раскрываются в области естественноязыковой аргументации и понимания повествовательных текстов. Самым важным научным вкладом системы BORIS является то, что она служит одновременно источником и испытательной моделью для интересных теорети­ческих проблем, связанных с указанными базисными когнитив­ными способностями человека.

Приложение А

BORIS функционирует на компьютере DEC-20 в Йейле, реали­зована на языке TLISP (Yale UCI Rutgers LISP). Чтение рас­сказа РАЗВОД-1 и формирование ответов на 30 вопросов тре­буют в совокупности приблизительно 20 минут (реального) машин­ного времени. Время работы центрального процессора только для текста РАЗВОД-1—300 секунд. В системе BORIS требуется около 10 секунд работы центрального процессора на обработку вопроса, включающую понимание вопроса, поиск ответа и синтез ответа в виде выражения на английском языке. Можно добиться зна­чительного сокращения этих временных показателей, если произве­сти компиляцию некоторых частей системы. В настоящее время BORIS содержит в словаре всего лишь около 350 слов и оборо­тов. Поскольку BORIS была спроектирована в основном как экспе­риментальный прототип, к настоящему времени была проведена минимальная работа по расширению словаря за пределы того объема, который необходим для понимания двух рассказов — РАЗ­ВОД-1 и РАЗВОД-2.

[Далее в Приложении приводятся фрагменты машинной выдачи, отражающие работу программ системы BORIS в режимах по­нимания, формирования ответов на вопросы и синтеза ответа.]

<< | >>
Источник: Б.Ю. Городец­кий. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика: Пер. с англ./Сост., ред. и вступ, ст. Б. Ю. Городец­кого.— М.: Прогресс,1989.—432 с.. 1989

Еще по теме Заключительные замечания:

  1. Заключительные замечания
  2. 3.5. Заключительные замечания
  3. Заключительные замечания
  4. Заключительные замечания
  5. Заключительные замечания
  6. Заключительные замечания
  7. Заключительные замечания
  8. Заключительные замечания
  9. Заключительное замечание
  10. Заключительные замечания
  11. Глава IX. Заключительные замечания
  12. § 68. Заключительные замечания о философии Декарта44
  13. § 99. Заключительные критические замечания 1833 г.
  14. 3.4.6 Заключительные замечания о многомасштабной теории турбулентности
  15. § 96. Переход к последующим главам. Заключительные замечания