ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Заключительные замечания

Исследование морфологических процессов, активно протекающих на рубеже XX и XXI веков, позволяет установить следующее.

довых показателей: перфективации (крестить — окрестить, обещать — пообещать, информировать —gt; проинформировать, асфальтировать — заасфальтировать и т.

д.) и имперфективации (арестовать — арестовывать, организовать — организовывать, образовать — образовывать и т. д.). Гораздо реже происходит их переход в разряд perfectiva и imperfectiva tantum (стяжать, профанировать).

При этом возникновение формально маркированной видовой пары не обязательно приводит к исчезновению первичного двувидового глагола. Возникают тройки типа организовать НЕСОВ — организовать СОВ — организовывать или классифицировать НЕСОВ — классифицировать СОВ — расклассифицировать. Кроме того, постоянно происходит и пополнение этого класса как за счет очередных заимствований (ср. одно из новейших — позиционировать), так и за счет новообразований на русской почве с помощью продуктивных суффиксов (нервировать, пропагандировать, регламентировать).

Это означает, что в целом, как класс, двувидовые глаголы оказываются и устойчивыми, и продуктивными. Безаффиксный способ оформления видового противопоставления, т. е. омонимия видов, по-прежнему не отвергается грамматической системой. Тем самым усиливается роль аналитических, контекстуальных средств выражения видовых значений. Ситуация с двувидовыми глаголами отражает большую продвинутость русского языка по направлению к аналитизму на этом участке, чем, например, у польского и чешского.

О движении к более регулярному видообразованию свидетельствует и появление некоторых лексических инноваций. Их появление поддерживается и словообразовательными, и грамматическими факторами.

Формируются новые приставочные глаголы СОВ, которые внедряются в уже существующую видовую пару, вытесняя старый член СОВ этой пары или употребляясь наряду с ним.

Например, распространяется употребление глагола прикупить в том же значении, что и купить (Нужно хлеба прикупить, совсем не осталось). Существующая видовая пара купить — покупать уникальна с точки зрения видообразования. Префиксация формы СОВ купить могла бы придать этой паре регулярный характер, если бы была возможна форма *поку- пить. Но вследствие ее аномальности вместо нее в узусе начинает употребляться глагол прикупить (выбор глагола с приставкой при- поддерживается наличием глагола с близкой семантикой приобрести). Поскольку прикупить не может войти в регулярную пару с покупать, возникает новая регулярная суффиксальная форма НЕСОВ прикупать в значении покупать. Другой пример — возникновение в узусе новой имперфективной пары перезвонить — перезванивать (по телефону), чрезвычайно близкой по смыслу существующей приставочной паре звонить — позвонить (Дайте мне свой телефон, я на днях перезвоню, и мы договоримся обо всем). В отличие от перезвонить, форма позвонить не дает возможности создать чистовидовую пару с суффиксальным им- перфективом: образованный от нее НЕСОВ позванивать относится к прерывисто-смягчительному способу действия. Возможно, эта системная «ущербность» глагола позвонить и заставляет язык искать ему замену.

И в этом случае появляется потенциальная возможность создания традиционной тройки звонить — перезвонить — перезванивать, аналогичной тройкам вида мести — подмести — подметать, мерить (длину) — измерить — измерять.

Итак, изменения в глагольном видообразовании имеют конечным результатом, во-первых, создание суффиксальной пары с помощью вторичной импер- фективации; во-вторых, они приводят в то же время к созданию аспектуальных троек. Устойчивость и продуктивность троек свидетельствуют о том, что базой видовой системы является не только бинарное противопоставление. Хотя с уходом видовой системы от пар к тройкам возникает избыточная парадигма и исчезает формальная чистота, но новая система с дополнительной первичной формой НЕСОВ более гибко обслуживает семантические нужды: корневой глагол лучше обслуживает процессные значения, в частности актуально-дли- тельное, а приставочный — многократные.

Имеется явно развивающийся участок в области причастий. Все чаще и в устной, и в письменной речи встречается форма причастия будущего времени типа закроющийся. В парадигме причастных форм имеется пустая клетка: писавший (НЕСОВ ПРОШ) — написавший (СОВ ПРОШ), пишущий (НЕСОВ НАСТ) — но отсутствует *напишущий (СОВ БУД).

На рубеже XX и XXI веков примеры действительных причастий СОВ БУД перестают носить спорадический характер, они часто встречаются в языке mass-media и в огромном количестве присутствуют в Интернете на сайтах, где отсутствует редакционный контроль. Налицо тенденция к заполнению данной пустой клетки.

В области функционирования видо-временных форм следует отметить встречающееся иногда в текстах на современном русском языке нарушение общего правила о несочетаемости формы СОВ ПРОШ с обстоятельствами неопределенной кратности. В русском языке, в отличие от чешского, словацкого, польского нельзя сказать *Иногда он поцеловал ее; *Время от времени он прочел какой-нибудь захватывающий детектив; *Он всегда поздравил меня с праздниками и т. д.

В то же время и в литературе XIX века, и в современной речи встречаются употребления типа Звуки ЪиЬ исчезли в конце слов всегда, даже и тогда, когда на них было ударение (А. И. Соболевский, Лекции по истории русского языка. СПб., 1891); Он видел ее мягкую, грустную улыбку и иногда блеснувшие непокорные слезинки на глазах (П. Романов. Видение. М.: Худ. лит., 1988, с. 130).

Статус подобных фактов не вполне ясен: это может быть или тенденция, или просто периферийное явление в языке. Неясно также, как глубоко оно уходит своими корнями в более отдаленные века и какова его динамика. Однако в появлении ошибок обнаруживается определенная языковая закономерность: большинство глаголов, употребленных в неправильных кратных контекстах, относятся к классу так называемых «моментальных» глаголов, не способных в форме НЕСОВ выражать актуально-длительное значение (отказаться от принципов, обмануться, осудить, застукать и т. д.). Именно в таких парах формы НЕСОВ и СОВ минимально противопоставлены друг другу в чисто аспекту- альном отношении, с точки зрения отражения идей процесса и результата: оба члена видовой пары результативны. Таким образом, это наиболее слабый участок системы видового противопоставления. Для чешского и польского языков отмечались аналогичные предпочтения [Петрухина 2000, Ананьева 1993], что позволяет допустить неслучайность этого явления и в русском языке.

<< | >>
Источник: М. Я. Гловинская, Е. И. Галанова и др.. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX— XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур,2008. — 712 с.. 2008

Еще по теме Заключительные замечания:

  1. Заключительные замечания
  2. 3.5. Заключительные замечания
  3. Заключительные замечания
  4. Заключительные замечания
  5. Заключительные замечания
  6. Заключительные замечания
  7. Заключительные замечания
  8. Заключительное замечание
  9. Заключительные замечания
  10. Заключительные замечания
  11. Глава IX. Заключительные замечания
  12. § 68. Заключительные замечания о философии Декарта44
  13. § 99. Заключительные критические замечания 1833 г.
  14. 3.4.6 Заключительные замечания о многомасштабной теории турбулентности
  15. § 96. Переход к последующим главам. Заключительные замечания
  16. § 100. Заключительные критические замечания 1847 г.
  17. Заключительное примечание к разрешению математически трансцендентальных идей и предварительное замечание, касающееся разрешения динамически трансцендентальных идей
  18. 1. Заключительная стадия
  19. III. Заключительный раздел