ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 4. Аксиологическая лингвистика

Аксиологическая лингвистика – это исследовательский подход, применимый к целому ряду конкретных лингвистик и использующий их достижения в своих целях. Аксиологический анализ заключается в выявлении выражаемых языком и текстами ценностей.

В принципе многие лингвистические дисциплины и методы могут включать аксиологический аспект. В настоящее время появилось несколько аксиологически ориентированных дисциплин – этнолингвистика, лингвокультурология, эколингвистика[344], анализ социального дискурса, политическая лингвистика, теолингвистика и др. При Волгоградском педагогическом университете под руководством В.И. Карасика функционирует научно-исследовательская лаборатория «Аксиологическая лингвистика». В.И. Карасиком предпринята попытка классификации ценностей и описания способов их отражения в языке (Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002).

В настоящее время тезис об аксиологичности человеческого сознания является общепринятым. Оценка имманентна познавательным актам, а система ценностей – сущность культуры. Ценность – это «положительная или отрицательная значимость объектов окружающего мира для человека, социальной группы, общества в целом, определяемая не их свойствами самими по себе, а их вовлеченностью в сферу человеческой жизнедеятельности, интересов и потребностей, социальных отношений» // http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/319990). Ценность всегда антропогенна, т.е. является результатом человеческого осмысления и оценки. Золото не является ценностью, пока не становится товарным эквивалентом или украшением. В экстремальных условиях (голода, войны и т.п.) золото утрачивает свою ценность. Ценностная система отражает представления культуры о норме (ценности) и отступлениях от нее (антиценности).

Помимо общей оценки «хорошо» vs «плохо» выделяется пять специальных сфер бытования ценностей – Истины, Этики, Эстетики, Удовольствия, Пользы.

Данная классификация иерархична. Идеал – это ценность высшего порядка – Истины, Этики и Эстетики. Идеал всегда понимается как должное, в отличие от ценностей низшего порядка, связанных со сферой удовольствия или пользы и принимаемых как сущее. Для наиболее значимых ценностей (преимущественно религиозных) употребляется еще слово святыня. Идеал требует усилий для своего воплощения (идеалы добра, любви и красоты). Низшие ценности имеют лишь утилитарно-практическую или гедонистическую значимость. Исчерпывающей классификации ценностей нет. В наиболее компактных классификациях ценности по типу делятся на материальные и идеальные (духовные), а по содержанию – на религиозные, моральные, эстетические, социальные, экономические, политические.

Объектом лингвистической аксиологии выступает нерасторжимый комплекс «язык-сознание-культура-носители языка». Ее предмет – язык как средство формирования, выражения и трансляции ценностей. Целью аксиологического анализа является выделение и описание в национальной ЯКМ ее ценностного фрагмента – аксиосферы, а также ее социально обусловленных сегментов – ценностей отдельных общественных групп и личностей. Прикладное значение аксиологической лингвистики – диагностика духовно-нравственного состояния общества, выявление его ценностных ориентиров.

Ценностный подход в изучении языка заключается в выявлении ценностей его носителей в рамках конкретной культуры. Системность устройства и взаимосвязь языка и культуры позволяют объяснять языковой феномен через артефакт и выявить национально-специфичные признаки этноса. Характерной чертой русских предпринимателей было отсутствие у них так называемого «денежного мышления», для которого в русском языке нет отдельной лексемы. В немецком языке это понятие обозначено словом Gelddenken. Далеко не вся окружающая человека действительность поименована. Только реалии, достигшие определенного порога значимости, получают в языке именование. Наличие лексемы Gelddenken с нейтрально-положительной коннотацией мотивировано императивами протестанткой этики, придающей труду статус религиозного служения.

Современные социологические опросы показывают, что среди русских приоритетов ценности «экономического характера» занимают гораздо меньшее место, чем в западной аксиологии. В.И Карасик пишет: «Немецкая уборщица – Putzfrau – буквально полирует комнату. Очень трудно представить себе в немецком языке речение “От грязи еще никто не умер”, в русском языке эта фраза воспринимается как стремление свести к шутке замечание относительно физической нечистоплотности; немцы же вряд ли оценят юмор этой фразы. Для русского сознания несопоставимо важнее чистота души».

В языке отражена общенациональная оценка, в речи – социальная, групповая, индивидуальная. В разных социальных группах оцениваются по-разному одни и те же слов: господин, советский, демократия, Запад, почвенничество. Аксиологическая поляризация слов и концептов. В словаре отражена надсоциальная оценка. Все одинаково воспринимают слова укрывательство, доносчик, эгоист. Подобные слова невозможно наполнить положительным содержанием, хотя контекстуальное окружение способно снять негативную оценочность. Одним из таких средств является метаязыковой комментарий. Однажды мы слышали, как священник на проповеди сказал: «Православный должен быть эгоистом в хорошем смысле слова». Имелось в виду то, что истинный христианин отдает и не спрашивает у других, надеясь на Божие воздаяние. Его «эгоистическая» стратегия обусловливает альтруистическую тактику. Выражение в хорошем смысле слова призывает к переоценке ценности, выражаемой данной лексемой, обращая внимание на те черты явления, которые не получают представления в семантике и коннотации.

В ряде слов этического словаря в последнее время наметилась коннотативно-семантическая дифференциация, обусловленная личным мировоззрением: честолюбие, карьерист, амбициозный. Это говорит об изменениях национального характера.

<< | >>
Источник: Неизвестный. Лекции по теории языкознания. 0000

Еще по теме § 4. Аксиологическая лингвистика:

  1. Глава III. Статическая лингвистика и эволюционная лингвистик
  2. Б.Ю. Городец­кий. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика: Пер. с англ./Сост., ред. и вступ, ст. Б. Ю. Городец­кого.— М.: Прогресс,1989.—432 с., 1989
  3. Структура аксиологического знания
  4. Аксиологическая традиция в России
  5. § 5. Политическая лингвистика
  6. Логика и лингвистика
  7. Основы структурной лингвистики
  8. § 1. Антропологическая лингвистика
  9. Глава 1. Историко-аксиологический анализ феномена ценностей
  10. 3) аксиологическая система.
  11. Аксиологический подход
  12. Аксиологическая антиномия российской традиции: мораль или право
  13. Переоценка и недооценка конфронтативной лингвистики