§ 102. СЛОВАРИ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ
Словари иностранных слов фактически тоже толковые словари, в которых объясняются значения слов, заимствованных русским языком из других языков сравнительно недавно и не освоенных еще в полной мере (политические, научные, технические термины, слова- экзотизмы и под.).
В этих словарях даются также энциклопедические сведения о явлениях, обозначаемых теми или иными иноязычными словами.Наиболее известным словарем данного типа является «Словарь иностранных слов», составленный коллективом авторов; 14-е издание этого словаря вышло в 1987 г. В нем объяснено около 19 000 слов. Например:
МИНИМУМ [Слат. minimum наименьшее]—1) наименьшая величина, наименьшая ценность, наименьшее количество, низший предел чего-либо; 2) мат. наименьшее значение непрерывной функции из всех непосредственно предшествующих ему и непосредственно следующих за ним значений этой функции.
МИНИРОВАТЬ [фр. miner] — 1) делать подкоп с целью взорвать что- либо; 2) ставить минные заграждения, закладывать мины.
В словарной статье, помимо толкования значения слова, есть этимологическая справка: из какого языка заимствовано слово, каково его значение в языке-источнике.
В 1966 г. был издан «Краткий словарь иностранных слов», составленный С. М. Локшиной. Кроме того, в качестве пособия для учащихся в 1983 г. выпущен «Школьный словарь иностранных слов», составленный В. В. Одинцовым, Г. П. Смолицкой, Е. И. Го- лановой и И. А. Василевской под редакцией В. В. Иванова. В этом словаре объясняется происхождение, произношение и написание наиболее употребительных иноязычных слов, даны толкования их значений, приведены примеры использования этих слов в типичных сочетаниях, в письменной и устной речи, слова, образованные в русском языке от данного заимствования. Например:
МУЗЕЙ [зё], я, м. (лат. museum < гр. museion — храм муз). Учреждение, занимающееся собиранием, хранением и выставкой для обозрения чего-л., представляющего художественную, историческую, научную ценность. М. изобразительных искусств. Политехнический м. Краеведческий м. М. -усадьба Л. Н. Толстого «Ясная поляна». ^ Музейный.
Еще по теме § 102. СЛОВАРИ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ:
- Словарный запас РЯ. Исконно русская и заимствованная лексика. Оценка притока иностранной лексики в постперестроечные периоды. Употребление заимствованных слов. Этимологические словари. Словари иностранных слов.
- 21. стилистика и ортология заимствованной лексики. Этимологический словарь. Словарь иностранных слов.
- Аспектные словари: синонимические, антонимов, омонимов, паронимов, иностранных слов, этимологические, фразеологические словари правильного употребления, орфографические, орфоэпические, словообразовательные и т.д.
- § 16. Словарь иностранных слов. Словарь полиграфических терминов
- 1.52. Словари иностранных слов
- 45. Словари иностранных слов
- 45. Словари иностранных слов
- Калькирование, виды калек. Варваризмы. Экзотизмы. Этимологические словари. Словари иностранных слов.
- Лексика русского языка с точки зрения ее деления на активный и пассивный запас (общая классификация). Исторические словари. Словари устаревших слов. Словари новых слов и значений.
- 2. Словарь иностранных слов, часто употребляемых в области политики и экономики
- Однозначные и могозначные слова. Омонимы. Типы омонимов. Использование полисемии и омонимии. Каламбур. Стилистически ошибочное употребление многозначных слов, и слов, имеющих омонимы. Словари омонимов. Толковые словари.
- § 74. Транскрипция иностранных слов
- 8. Особенности произношения иностранных слов
- Тема 28. Гражданские процессуальные права иностранных граждан и лиц без гражданства. Иск к иностранным государствам. Судебные поручения и решения иностранных судов. Международные договоры
- XIX. Правописание иностранных слов
- Состав ключевых слов и активный словарь социума
- Раздел VI Гражданские процессуальные права иностранных граждан и лиц без гражданства, иски к иностранным государствам, судебные поручения и решения иностранных судов. Международные договоры
- Словари, отражающие происхождение слов. Отношение к заимствованиям. Лексические ошибки, связанные с использование иноязычной лексики.