<<
>>

Динамическое быть как глагол совершенного вида

Ситуацию можно представить так. Имеется

а) динамическое быть, которое представляет собой (иначе, ведет себя как) мо­ментальный глагол СВ, и

б) омонимичный, парный к нему, глагол быть НСВ, имеющий только тривиаль­ные значения (как и полагается парному имперфективу от моментального глагола СВ) — и то, как будет видно, не все.

Есть несколько аргументов в пользу того, что динамическое быть — это, в своей исходной форме, глагол СВ.

Первый аргумент — двунаправленное результативное значение несов. вида, постулированное для «переместительного» быть в Апресян 2012 (т. е. для быть в значении реверсивного, иначе — поступательно-возвратного движения).

Такое аспектуальное значение возможно у глагола НСВ при выполнении двух условий.

Первое условие — видовая парность, т. е. наличие видового коррелята сов. вида. В самом деле, только видовая парность делает осмысленным понятие результата. Глаголы imperfectiva tantum, такие как существовать, находиться, расти, с идеей результата несовместимы.

Второе условие — принадлежность к классу реверсивных глаголов. Глагол НСВ противопоставлен глаголу СВ тем, что выражает аннулированный результат, ср. приходил vs. пришел. Реверсивный глагол НСВ — это такой, который предполагает не только глагол СВ, обозначающий результат, но и глагол, обозначающий действие или событие, которое аннулирует результат.

Примеры реверсивных глаголов: открывать, приходить, заходить, поднимать­ся, спускаться, входить, вставать, ложиться, садиться, брать (но не отдавать), включать (и выключать), выезжать, см. Forsyth 1970: 78—81; Рассудова 1968: 261F; Гловинская 1982: 1221Г; Падучева 1996: 22.

Границы нечеткие; так. ломать, в принципе, не реверсивный, ср., однако, Я пару лет назад ломала руку. Но глаголы чинить, покупать заведомо не реверсивные.

У парных глаголов НСВ на одно аспектуальное значение больше, чем у статив- ных. Так. у парного глагола окружать два значения:

(8) (і) Немцы тогда окружали Орел [постепенно или, уже окружив, стояли; син­хронное значение прош. времени];

(іі) Немцы хоть раз окружали Орел? = ‘окружили’; ретроспективное значение НСВ прош.; многократное.

А у того же глагола в стативном употреблении значения (іі), ретроспективного, нет:

(9) (і) Парк тогда окружал усадьбу?

(іі) ?Парк хоть раз окружал усадьбу?

У глагола быть есть значение типа (іі), и это значит, что у него есть парный СВ:

(ТО) Я был у приятеля = в одном из пониманий: ‘пришел и ушел’.

Ср. глагол плавать, непарный. В (11а) и (116) у плавать одно и то же значе­ние — континуальное. Оно не результативное. А раз нет результативного значения, значит, нет и поступательно-возвратного, которое развивается из значения аннули­рованного результата.

(11) а. Он сегодня утром плавал в Мертвом море; б. Ты хоть раз плавал в Мертвом море?

Между тем у быть есть значение (іі); это значит, что быть парный глагол несов. вида, а не imperfectivum tantum.

Замечание. В Гловинская 1982: 131 общефактическое двунаправленное значение при­знается у глагола ходитъ (как в Я сегодня ходил купаться). Ясно, однако, что следует либо признать у глагола ходитъ парный СВ (сходить), либо двунаправленное значение у шага­ла ходить, в отличие от выезжать, не видовое, а лексическое.

У непарного глагола несов. вида, такого как, например, искать, результативного значения не возникнет никогда. Так, Вы искали в этом лесу грибы! ни в коем случае не может быть понято в значении ‘находили’, поскольку найти не пара к искать.

Второй аргумент — динамическое быть может обозначать не только ревер­сивное, но и однонаправленное перемещение. Например, в контексте (12) у быть значение динамическое, но не реверсивное; временной адвербиал задает момент прибытия:

(12) а. Врач будет ровно в шесть [будет = ‘прибудет’]; б. Врач был ровно в шесть [был = ‘прибыл’].

Отсюда отличие быть, например, от сидеть:

(13) а. В тот день он был дома ровно в шесть;

б. * В тот день он сидел дома ровно в шесть.

Ср. также отличие быть от обедать:

(14) а. В тот день мы обедали ровно в шесть = 'в шесть мы начали деятельность, обозначаемую глаголом НСВ’;

б. В тот день он был дома ровно в шесть = 'в шесть закончилась деятельность, обозначаемая глаголом НСВ’.

Третий аргумент — у динамического быть, в отрицательной конструкции, нет формы наст, времени со значением прогрессива, что естественно для глагола СВ; у стативного быть она есть:

(15) а. Коли [генитив] нигде не было [стативное быть, прош. время]; б. Коли [генитив] нигде нет [стативное быть, наст, время].

(16) а. Коля [номинатив] нигде не был [динамическое быть, прош. время]; б. — [динамическое быть, наст, время], ср. Коля нигде не бывает.

У обычных моментальных глаголов, например заходить, форма наст, времени тоже не употребляется в значении прогрессива; но она может употребляться в других значениях, например в узуальном. Видимо, у динамического (не')быть парный несов. вид есть — (не)был, прош., (не)буду. буд., — но только в несинхронных значениях, а формы наст, времени нет, т. е. этой форме не доступны никакие синхронные значения наст, времени — не только прогрессив, но и узуальное и наст, ист., которое у обычного имперфектива моментального глагола, типа приходить, заходить, есть.

Четвертый аргумент в пользу того, что быть и в современном языке ведет себя в каком-то смысле как дать, — это форма буд. времени: у глагола несов. вида форма буд. времени должна была бы иметь вид буду быть. По свидетельству Александры Дерганц (personal communication), в словенском языке прошедшее время от глагола biti 'быть’ — (j'a) sem bit, а будущее — (j'a) bom. Но дети говорят (j'a) bom Ы1, и их приходится поправлять. Так что типологически форма буд. времени, образованная по модели несовершенного вида, не исключена[39].

Пятый аргумент — ограничения сочетаемости динамического быть с времен­ными адвербиалами. А именно, динамическое быть не может быть употреблено:

а) в контексте включенного показателя времени и

б) в контексте показателя времени (точнее — длительности), «сплошь заполнен­ного действием», типа весь год, целый день (в отличие от просто год или два года) и под. Это показатели, которые требуют синхронного наблюдателя. Они полностью принадлежат сфере имперфективное™.

Т. е. динамическое быть недопустимо ровно в тех контекстах, которые требуют глагола со значением состояния или деятельное™, каковым является стативное быть.

Обычное обстоятельство длительности не является препятствием для событий­ного быть, поскольку в контексте отрицания оно может обозначать не продолжи­тельность состояния наблюдаемого отсутствия, а продолжительность состояния НЕНАСтуплЕния события (см. раздел 7.1.3), обозначаемого динамическим (т. е. собы­тийным) быть. Так, (17) неоднозначно:

(17) Я две недели не был дома =

(і) ‘отсутствовал’; (іі) ‘ни разу не побывал'.

А обстоятельство времени, целиком занятое ситуацией (типа целый год), допус­кает только стативное понимание быть и исключает быть событийное:

(18) Я не был дома весь день = ‘отсутствовал’; Ф ‘ни разу не побывал’.

В (19) значение быть однозначно событийное, поскольку постоянное пребыва­ние исключено по прагматическим соображениям:

(19) Костюм не был в химчистке два года [быть! = ‘за два года ни разу не побы­вал’].

В (20а) непрерывное отсутствие костюма в химчистке выражает генитив (т. е. наблюдатель в Месте), а в (206) — обстоятельство времени «целиком заполненно­го»; обе фразы аномальны:

(20) а. *Костюма не было в химчистке два года; б. * Костюм не был в химчистке весь год.

Предложенная форму лировка контекстов, допускающих событийное быть, объ­ясняет. почему однозначно «переместительную» (иначе — событийную) интерпре­тацию имеет быть в примере (56) из Апресян 2012. Частица еще намечает состоя­ние ненаступления события; отсюда ретроспективная позиция наблюдателя; отсюда же невозможность генитивного субъекта, а значит и стативного быть:

(21) а. Сегодня отец (я) еще не был на море /дома;

б. *Сегодня отца (*меня) еще не было на море /дома.

6.

<< | >>
Источник: Падучева Е.В.. Русское отрицательное предложение. — М.: Языки славянской кулыуры,2013. — 304 с.. 2013

Еще по теме Динамическое быть как глагол совершенного вида:

  1. § 51. Формы прошедшего времени совершенного и несовершенного вида на -л
  2. § 78. Значения формообразующего и словообразовательного аффикса -ся.Соотношение между глаголами на -ся и глаголами без –ся и нарушение этих соотношений
  3. § 80. Вопрос о переходных и Непереходных значениях глаголов
  4. § 51. Формы прошедшего времени совершенного и несовершенного вида на –л
  5. § 78. Значения формообразующего и словообразовательного аффикса -ся. Соотношение между глаголами на -ся и глаголами без -ся и нарушение этих соотношений
  6. 4. Кинематическая (или динамическая?) онтология.
  7. § 51. Формы прошедшего времени совершенного и несовершенного вида на -л
  8. § 78. Значения формообразующего и словообразовательного аффикса -ся.Соотношение между глаголами на -ся и глаголами без –ся и нарушение этих соотношений
  9. § 80. Вопрос о переходных и Непереходных значениях глаголов
  10. Л. В. Ефремова (Рязань) Глаголы в конструкциях с предсказанием (на материале пословиц)
  11. ПРОБЛЕМА АВТОРСТВА И ПРАВИЛЬНОСТИ ТЕКСТА ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  12. РАЗДЕЛ V МОРФОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
  13. § 11. Аспектуальная терминология
  14. § 26. Выводы и основные результаты изучения категории вида
  15. 51, Ораторская речь, роды, виды, подготовка
  16. в
  17. Нильс Б. Телин ВИД И СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
  18. 8. ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИДА
  19. «Двунаправленное» значение динамического быть