ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Структурная, или «таксономическая», модель

КА был разработан структуралистами Фризом (Fries 1945) и Ладо (L a d о 1957). Первые тома серии «Контрастивный анализ» Чикаг­ского университета (под ред. Фергюсона), а именно немецко-английский (К u f п е г 1962; Moulton 1962) и итальянско-английский (A g а г d, D і Pietro 1965b), также основывались на структурной модели — той модели, которая была изложена Блумфилдом (Bloomfield 1933) и дополнена Хэррисом (Harris 1963).

Фактически сам Хэррис заявил в статье, озаглавленной «Языковой перенос» (Harris 1954), что данная модель может быть использована для целей сравнения: «На­меченный здесь метод позволяет нам измерять различия в грамматиче­ских структурах и устанавливать, в чем состоит максимальное различие (или максимальное сходство) между любыми двумя языковыми систе­мами» .

Метод анализа, разработанный структуралистами, известен как анализ по непосредственно составляющим (НС). Делается утверждение, что любая грамматическая конструкция, не являющаяся «простой» (т.е. не состоящая ровно из одного элемента), может быть сведена к паре состав­ляющих: так, конструкция типа disgraceful ‘позорный’ раскладывается на «disgrace + ful», а на первый взгляд тождественная ей конструкция ungraceful ‘нескладный’ сводится к «un + graceful». Иными словами, конструкция, состоящая из частей ABC, может быть проанализирована либо как «АВ + С», либо как «А + ВС». Та же самая процедура применя­ется по отношению к конструкциям большего размера: так, если nice old woman ‘приятная старая женщина’ распадается на части «nice + old woman» (А + ВС), то very old woman ‘очень старая женщина’ состоит из двух НС «very old + woman» (АВ + С). Предложение

John is the nicest boy who speaks French.

‘Джон — милейший мальчик, который говорит по-французски’, состоит из двух НС — главного предложения и зависимого предложения. Главное предложение разбивается на субъект (John) и предикат (is the nicest boy), аналогично — зависимое предложение состоит из субъекта (who) и предиката (speaks French).

Далее разобьем каждый предикат на глагол и дополнение и т.д. Весь анализ предложения, таким об­разом, показан на ветвящейся диаграмме НС следующего вида:

John is the nicest boy who speaks French

Каждая горизонтальная линия ограничивает конструкцию, а каждая вертикальная линия указывает две НС этой конструкции.

В таком анализе никак не отражено значение конструкций или пред­полагаемых НС, из которых часть представляет собой самостоятельные конструкции. Весь процесс анализа основан на понятии дистрибуции, или «совместной встречаемости». Например, составляющая light house keeper ‘смотритель маяка’ / ‘легкомысленная экономка’ допускает два анализа (АВ + С или А + ВС), и решение о том, какой из них уместен, определяется тем, что с чем «совместно употребляется», т.е. о чем идет речь: о морской навигации или о помощи по дому. В случае примера rather nice girl ‘довольно симпатичная девушка’ решение принимается на основе проверки на возможность опущения слова: если опустить слово nice, получится неправильная конструкция *rather girl, тогда как опу­щение rather дает грамматически правильную конструкцию nice girl.

Другими словами, тот факт, что «Adj + N» является конструкцией английского языка, a «Adv + N» ею не является, означает, что эти сос­тавляющие должны анализироваться способом 1), а не 2) :

rather nice girl

Q Adv Adj N 2) д

<< | >>
Источник: В.П. НЕРОЗНАК. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫП. XXV. КОНТРАСТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА. Москва ’’Прогресс” - 1989. 1989

Еще по теме Структурная, или «таксономическая», модель: