Повесть Н. С. Лескова «Некрещеный поп»: опыт историко-художественного анализа
Состояние современной российской общественной жизни, общественного сознания, условия социального существования больших групп людей таковы, что о созидательном потенциале, роли в жизни общества великой классической русской литературы либо не вспоминают, либо же, если и вспоминают, то главным образом — ритуально, от случая к случаю.
Между классическим литературно-художественным наследием и теми, кому это наследие предназначено по логике истории, странным образом возвысилась как бы невидимая, но вполне реальная стена.
Классическое наследие с его колоссальной историко- познавательной, образовательно-нравственной мощью, гуманистической направленностью, тем самым — и воспитательными возможностями пытаются заместить не выдерживающими серьезной критики конъюнктурными стандартами массовой культуры, лишенной национально-исторической опоры. Изображение и пропаганда убийств, изощренных форм насилия одних над другими становятся почти нормой, в том числе и для литературы. Утверждение благородства, достоинства личности, отзывчивости, готовности служить общим интересам в качестве важнейших социальных обязанностей человека, неозъемлемое от содержательной ориентации русской классики в многообразном ее воплощении, оказалось почти в забвении. К сожалению, и современная исследовательская практика не смогла избежать влияния массовой и конъюнктурной субкультуры, проявляющегося, в частности, в выборе аспектов и направлений анализа классической литературы.
Но классика потому и является классикой, что не подвластна времени, капризам общественных вкусов, возвышаясь над ними как вечность, как величайшие творения человеческого духа. Она не перестает быть таковой и тогда, когда самонадеянное общество по тем или иным причинам отворачивается от нее. Общество в таком случае просто обкрадывает само себя, лишаясь ориентиров к нравственному самоусовершенствованию, игнорируя бесцен
ный опыт жизни, обобщенный гениями, — опыт, не утрачивающий своей актуальности.
В плане анализа уроков классики весьма примечательна и повесть Н. С. Лескова под непритязательнобытовым названием «Некрещеный поп».События, описываемые в повести, происходят во второй четверти XIX в. и охватывают первые годы царствования Николая Павловича, но огласку получают позже, «в самые суматошные дни» неудач в Крымской войне, и по этой причине не привлекли к себе должного общественного внимания, хотя и достойны были его. Так рассказчик обозначает незаурядность, важность «казусного дела» о «некрещеном попе». К художественному раскрытию этой незаурядности, исполненному в типично лесковской манере, и сводится содержание повести.
Повесть впервые была опубликована в журнале «Гражданин» за 1877 г. (№2 23—29)[160]. Она проста но композиции, по незатейливому развертыванию повествования, почти линейна в гом смысле, что в ней нет сколько-нибудь значительных отступлений, отклонений от основной сюжетной инерции, сосредоточенной на раскрытии «казусного дела о “некрещеном попе”». Вместе с тем она глубока, многослойна но своему содержанию, и эта глубина обеспечивается пе столько композиционными и прочими структурными средствами, хотя, разумеется, и они играют свою роль, сколько средствами и приемами стилистики и поэтики, как это свойственно творческому методу Н. С. Лескова в целом.
Главный среди приемов в данном случае — это сквозная явная или скрытая аититетичность текстовых сегментов, их поверхностных и глубинных смыслов, на которой строится подтекст историко- культурного масштаба, воссоздающий звенья процесса зарождения и утверждения нового религиозно-идеологического течения, оставшегося, однако, незамеченным, с одной стороны, на фоне других, «большой важности», событий (по тексту повести), а с другой — потому, что не хотели заметить (по подтексту повести). Поскольку этот прием является, как уже говорилось, основополагающим для содержательно-художественных решений автора, предложенных в повести, то прежде всего на нем кратко и остановимся.
Антитетично уже само название повести, представляющее собой оксюморон — «некрещеный поп»: поп некрещеным не может быть, ибо он сам по определению является исполнителем ритуала крещения.
Таким образом, в самом оксюморонном названии повести задана интрига.Интрига дублируется, усиливается под названием-комментарием «Невероятное событие».
Основное название и подназвание в качестве текстовых единиц как бы преобразуются в единую эмфазой централизуемую коммуникативную синтаксическую конструкцию «Некрещеный поп — невероятное событие», в которой первое название выполняет роль темы, а второе — роль ремы, суждения о теме. За вторым названием следует третье, данное в скобках, — «(Легендарный случай)». Оно, в свою очередь, антитетично по отношению к первым двум, поскольку характеризує!’, квалифицирует их как легенду, т. е. как нечто неправдоподобное, невероятное, вымышленное^. Вместе с тем слова, составляющие третье подназвание, также противостоят друг другу по их исходным значениям, семантике: легенда, легендарное -- эго то, что незасвидетельство- ванно передается из уст в уста, вымысел, продукт фантазии; случай, напротив, — это то, что случилось, имело место, засвидетельствовано. Следовательно, первый компонент названия («легендарный») сводит на нет смысл второю («случай»), а второй - смысл первого. Это в принципе тот же оксюморон, который реализован в основном названии повести.
Основное название и второе подназвание, таким образом, и принципе изосемантичны, семантически дублируют друг друга на глубинном уровне. В то же время второе подназвание подсказывает и жанровую ориентацию предмета повествования —- это нечто трудно объяснимое реально, а потому относящееся к сфере легенд и фантастического.
От него тянется очевидная ассоциативная нить к комментированному посвящению академику Федору Ивановичу Буслаеву — одному из авторитетнейших исследователей русской народной словесности именно потому, что «это оригинальное событие
уже теперь, при жизни главного лица, получило в народе характер вполне законченной легенды» (курсив мой. — 3. Г.). В том же кратком авторском комментарии в качестве замысла повести констатируется, что «“проследить, как складывается легенда, не менее интересно, чем проникать, “как делается история”».
Основное название и подназвания повести вместе с посвящением также выстраиваются в целостную структуру-текст, компоненты которого связаны между собой отношениями рода и вида, противопоставления, пояснения и т. д., и в совокупности выражают вполне определенное содержание: «Некрещеный поп — это невероятное событие легендарного, т. е. фантастического, типа, и рассказ об этом в качестве разновидности народной словесности достоин внимания ученых-словесников прежде всего в том плане, ч тобы проследить, как легенда вообще складывается».
Складывал ли сам Н. С. Лесков заглавное название и подназвания повести вместе с посвящением в целостный текст, трудно сказать. Намеренно скорее всею нет. Интуитивно, интуицией художника — да. Иначе дотекстовая «лесенька» не поддается объяснению и должна быть квалифицирована как простое нагромождение заглавий, что совершенно пе укладывается в тончайшую, экономно-выразительную стилистику писателя.
Прологом к повести служит некое случайно попавшееся в поле зрения участников «приятельского кружка» газетное известие о свадьбе дочери какого-то священника, на которой местный дьякон «“веселыми ногами” в одушевлении отхватил трепака, чем всех привел в немалый восторг». Присутствовавшему на том же пиру благочинному «деяние дьякона показалось весьма оскорбительным, заслуживающим высшей меры взыскания», и он «настрочил донос архиерею» (1)\ Архиепископ Игнатий же в ответ сделал внушение не дьякону, а благочинному за то, что тот «завел кляузу из-за одного — притом исключительного случая», вместо того, чтобы все разобрать на месте.
Однако один из участников приятельского кружка, а именно тот, который станет рассказчиком, замечает в связи с этим: «... случай случаю рознь, и то, что мы сейчас прочитали, приводит
мне на память другой случай (выделено мною. — 3. Т.\ донося о котором благочинный поставил своего архиерея в гораздо большее затруднение, но, однако, и там дело сошло с рук» (I).
Таким образом, и приведенная реплика, и содержание собственно повести свидетельствуют о том, что случай в газетном известии, квалифицированный архиереем как единственный и исключительный, в действительности не является ни единственным и ни исключительным.
Главное, как следует из последующего содержания повести, это знает и сам архиерей, хотя и утверждает обратное в расчете на предполагаемую доверчивость паствы.Тем самым повесть строится па противопоставлении прологу, и само это противопоставление поднимает важную этическую проблему прежде всею церковной жизни — что в ней есть правда и стремление к истине, насколько в самой церкви соблюдаются нормы, которые провозглашаются обязательными и основополагающими для других?
По тому же принципу противопоставления выстраиваются и персонажи повести: 1)это, с одной стороны, парипсовский богатый казак Петро Захарович, по прозвищу Дукач, человек «гроз- ный-ирегрозный», «тяжелый, сварливый и дерзкий», «от природы весьма умный», жестокий и самоуверенный; человек, которому всюду сопутствовала удача: «все точно само шло в его железные руки», но всеми яростно ненавидимый; с другой стороны — все остальные иарипсяне, живущие чуть ли не ожиданием божьей «расправы над лихим казаком с нетерпением» (II); 2) это Дукач и его бездомный, бесправный, гонимый им племянник-сирота Агап; 3) это, с одной стороны, Христя Керасивна, которая имела «не совсем стройную репутацию: она была самая несомненная ведьма; столь несомненная, что этого не отрицал даже сам ее муж, очень ревнивый казак Керасенко, из которого эта хитрая жинка весь дух и всю его нестерпимую ревность выбила. жила она на всей своей вольной воле — немножко шинкуя, немножко промышляя то повитушеством, то продажею паляниц, то, наконец, просто “срывая цветы удовольствий”» (V); Дукач же считал ее «за женщину умную, с которою, окромя ее ведовства, во всяком причинном случае посоветоваться не лишнее» (X); с другой стороны, все парипсяне, включая Дукача, служители культа (священнослужители), в том числе и некрещеный
поп Савва; 4) это, с одной стороны, внешне строгие представления мирян о недозволенном и нормах религиозной жизни, а с другой — либерализм и бюрократизм священнослужителей в толковании верности или неверности этих представлений, когда в этом возникает необходимость; 5) это, с одной стороны, обыденное житейское поведение простых людей, с другой — глубина, последовательность их религиозных убеждений; 6) это, наконец, антитеза, заданная уже самим названием повести: обычные жители Парипсов в их поведенческом разнообразии и священнослужители; ядро этого противопоставления составляет финальное поведение Керасивны, всеми считавшейся ведьмой, и отца Саввы с архиереями.
И т. д.Для каждой из этих антитез в повести обнаруживается свой «момент истины», позволяющий судить о допустимом диапазоне нравственных представлений каждого персонажа, о степени органичности его внешне-поведепческих и сущностных проявлений.
Для самоуверенного, самонадеянного Дукача таким «моментом истины» становится рождение долгожданного сына, которого надлежало крестить, а для этого нужно было обратиться за помощью к тем, с кем он в повседневной жизни никогда не считался: «теперь люди ему понадобились, чтобы дитя крестить» (IV). Однако желанные для пего в кумовья «самые первые люди: молодая поповна-щеголиха, которая ходила в деревне в полтавских шляпках, да судовой паныч, что гостил об эту пору у отца диакона», отказались, а поп Парипс отец Яков объявил вообще невозможным крестить сына односельчанина-«злодея». Более того, он чуть ли не «в книгах вычитал, як Дукачоику на роду писано остаться некрещеным» (V). Не ждал Дукач отзывчивости и от других односельчан: «И если бы теперь старый Дукач забыл всю свою важность и стал звать последнего из последних на селе, то он наверно бы никого не дозвался, но Дукач это знал: он знал, что находится в положении того волка, который всем чем-нибудь нагадил, и что ему потому некуда деться и не от кого искать защиты» (V).
Но Дукач не из тех, кого могут сломить обстоятельства. Наоборот, ожидаемая, хотя до конца не дооцененная им враждебность односельчан придает ему еще больше энергии и решитель-
ности. Он, «настоящий казак», должен сделать все по-казачьи «назло всем» (V). И он твердо решает 1) «назло всем, но, может быть, особенно отцу Якову окрестить сына в чужом приходе, в селе Перегудах, которое отстояло от Парипс не более как на семь или на восемь верст»; 2) окрестить сына немедленно, именно нынче же, — чтобы завтра об этом и разговоров не было; а напротив, чтобы завтра же все знали, что Дукач настоящий казак, который никому в насмешку не дается и может без всех обойтись»; 3) взять «простых кумовьев (племянника Агапа и бабку Керасивну. — 3. Т.) — «встречных», как на то есть поверье, что таких бог посылает. Лгап и взаправду был первый «встреч- ник», на которого богатый казак иа первого взглянул при известии о новорожденном; а первая «встречница» была бабка Кера- сивна» (V). При этом неважно, что он, занимающий высшую ступень местной социальной лестницы, цепляясь за логику поверий, воспользуется услугами маргиналов в общественном мнении: социально униженного, во всем от него зависимого, почти бесправного Агапа и «ведьмы» Керасивны.
Сказано — сделано: декабрьским днем ближе к обеду он снаряжает сани, «запряженные парою крепких коней», усаживает в них Агапа и Керасивну с младенцем и отправляет их в другой приход— в село Перегуды к попу Ереме (X).
С точки зрения соблюдения социально принятых норм все — чин чином. Тем самым Дукач сделал все как «настоящий казак», как человек верующий, но при всем том остался верен и себе, ибо не пришлось унизительно упрашивать идти в кумовья тех, от кого не ждал отзывчивости.
Таким образом, он как будто одерживает моральную победу в противостоянии местному попу и односельчанам, хотя реальный результат его усилий, оставшийся ему неведомым, на деле оказался пустым.
Но, когда при свете звезд он увидел «мертвенное лицо племянника», которого пристрелил, приняв торчавшую из снега его смушковую шапку за зайца, он сломался и задрожал: «Дукач задрожал, бросил свою рушницу и пошел на село, где разбудил всех — всем рассказал свое злочинство; перед всеми каялся: “прав господь, меня наказуй, — идите откопайте их всех из-под снегу, а меня свяжите и везите на суд.
Просьбу Дукача удовлетворили; его связали и посадили в чужой хате, а на гуменник пошли всем миром откапывать Агапа» (XIV). Тем самым и моральная победа Дукача, добытая с таким трудом, также оказалась фиктивной. Богатство и основывавшаяся на нем горделивость не принесли ему счастья. Напротив, они отдалили его и от людей, и от бога.
Роль текстовой оппозиции «Дукач и его племянник Агап» в структуре повести незначительна. Здесь действует простейшая схема «хозяин и слуга» с ее односторонней зависимостью: богатый, самоуверенный, самодостаточный, властный, решительный и fie терпящий каких бы то ни было возражений дядя и безвольный, полностью зависимый от него, на каждом шагу унижаемый им и в конце концов по случайному, роковому стечению обстоятельств убитый им племянник. Социально-функциональный смысл антитезы состоит в том, что всесильный Дукач вынужден был-таки прибегнуть к помощи такого слабого, бесхитростного человека, как Агап, которого он презрительно называл «таким сельским кваком» (III). Здесь моральная победа, основанная на логике реальных событий повествования, остается за Ага- пом, случайно и бессмысленно пристреленным в потемках в пургу его же дядей, когда тот, покорно выполняя свой христианский и родственнический долг, вместе с Керасивной и младенцем застрял в снежных сугробах по пути к иерегудинскому попу.
В плане содержательно-художественной нагруженное™ очень важна в повести антитеза «Керасивиа и другие, а также Керасивиа и священники».
Керасивиа «еще в дивчинах была бесстрашная самовольница — жила в городах и имела какую-то мудреного вида скляницу с рогатым чертом, которую ей подарил рогачевский дворянин с Покоти, отливавший такие чертовщины в соседней гуте» (VI).
Это женщина умная, хитрая, привыкшая дорожить собственной свободой; «все знали, что она ведьма. Хитрая казачка против этого никогда не спорила, так как это давало ей своего рода апломб: ее боялись, чествовали и, приходя к ней за советами, приносили ей либо копу яиц, либо какой другой пригодный в хозяйстве подарок» (IX).
Вместе с тем у нее много общего и с Дукачом: они оба умны, оба хитры, оба предприимчивы; их обоих люди боятся, хотя и по
разным основаниям, — у них есть «нечто общее» в репутации; при всей кажущейся твердости реалистического восприятия жизни они суеверны; их объединяет некое безотчетное бытовое противостояние «московському», «москалю», что видно, в частности, из следующего диалога между ними накануне выезда Кера- сивны с младенцем и Агапом в Перегуды:
«— Ну так се добре: только смотри, щобы вин нам, выпивши, не испортил хлопца, — не назвал бы его Иваном або Николою.
— Ну вот! так я ему дам, щоб христианское дитя да Николой назвать. Хиба я не знаю, что это московськое имя.
— То-то и есть: Никола самый москаль».
Именно это общее в отношении к жизни и основанные на нем интуитивные сочувствие и сострадание к Дукачу, отвергнутому односельчанами, приводит Керасивну к осознанному лжесвидетельству по главному делу. Хотя, будучи застигутыми сильной бурей па пути в Перегуды, Керасивна с Агапом не смогли даже доехать до перегудинского попа для крещения младенца, зем не менее, оставшись единственным участником и очевидцем всего произошедшего, она стала твердить, что «дытина крещена, — и зовите его Савкою» (XV).
Что это было осознанное лжесвидетельство, грех, принятый на себя ради такого же «нелюбимого человека», как она сама, подтверждается в корне изменившимся ее поведением после этого события: «Керасивна хотя и поправилась, но все не “сдужала” и сильно изменилась, — все она ходила как не своя. Она стала тиха, грустна и часто задумывалась; и совсем не ссорилась со своим Керасенко, который понять не мог, что такое подеялось с его жинкою?» (XV).
Этим обманом она, как сама понимает, взяла страшный грех на душу. Она отчетливо понимает также, что виновником ее погубленной души является все тот же Дукач, который, по совету Керасивны, жертвует свои «рублевики» на молитвы «за три души»: «Какие это были три души — того Дукач и сам не знал, но так говорила Керасивна, что чрез его ужасный характер пропал не один Агап, а еще две души, про которые знает бог да она — Керасивна, но только сказать этого никому не может» (Там же). Две другие «пропавшие души» — это, разумеется, сама Керасивна и Савка.
Вынужденное роковое лжесвидетельство, на которое Керасивна пошла из сочувствия Дукачу, преследует ее всю оставшуюся жизнь. Главной ее заботой отныне становится упорство в воспрепятствовании тому, чтобы один роковой обман не повлек за собой других: она пыталась криками и воплями «еще с младенчества» не допускать причащения Савки («Що вы робите! не надо; не носить его... се така дытына... неможна его причащать»— XVIII); когда Савку по обету, данному Дукачихой в благодарность богу за счастливое его спасение в бурю, повезли в монастырь, она «больше трех верст гналась за санями, крича:
Не губите свою душу — не везите его в монастырь, — бо оно к сему не сдатное.
Но ее, разумеется, не послушали, — теперь же, когда пошла речь об определении мальчика в училище, "откуда в ионы выходят”, — с Керасивной сделалась беда: ее ударил паралич, и она надолго потеряла дар слова, который возвратился к ней, когда дитя уже было определено» (Там же).
Когда прошел слух, что Савву, окончившего духовное училище, собираются назначить священником в Паринсы, она тотчас поспешила в губернский город, непрестанно шепча молитвы, обращенные к богу, чтобы он не допустил этого. «Но бог и тут не внял ее молитве». Узнав, что «Савка» — уже нон, «она нала на колени и так на коленях и проползла восемь ----- десять верст до своих Ларине» (Там же).
Хотя старая Керасивна, «давно оставившая все свои слабости, и жила честно и богобоязненно» (XIX), среди односельчан с новой силой возродились толки о том, что она ведьма. Более того, эти толки были ужесточены тем, что использовались вновь назначенным нерегудинским попом, враждовавшим с отцом Саввой, который, как он считал, «хорош за ее помогой», а она же не кается и не может умереть, ибо в Писании сказано: «не хощет бог смерти грешника», но хочет, чтоб он обратился» (Там же). «Ведьму» же обвинили и в том, что «стало у коров молоко пропадать». При этих обстоятельствах «несколько добрых людей» дали слово при нервом же подходящем случае в темном месте ударить ее так, чтобы у нее появилось желание исповедаться. Так и поступили. Умирающая Керасивна, однако, отказывается исповедоваться у отца Саввы («... твоя исповедь не пользует, — хочу
другого попа!» — говорит она) и требует, чтобы ее слушали все: и специально приглашенные перегудинский пан-отец с благочинным, и Савва, и казаки.
В своей исповеди Керасивна рассказывает все, как было, тем самым перед смертью по-христиански освобождается от своей страшной тайны, хотя эта тайна касалась человека, к которому в силу обстоятельств привязалась с первых дней его жизни, к которому, горько плача и прося прощение, обращается со словами «мое серденько, мое милое да несчастливое» (XX).
Это — кульминация повести. Керасивна в конце концов выполнила свой долг, преодолев вес препятствия церковной бюрократии и доказав, что она вовсе не ведьма, а добропорядочная верующая, совершившая грех не по умыслу. Это «момент истины» для нее. Она, таким образом, противостоя всем, защищая устоявшиеся, привычные для нее нормы веры, одерживает моральную победу, возвысившись над личными чувствами и привязанностями, над ходячими общепринятыми представлениями казаков о добром попе Савве из их же рода и о ней самой.
I Іо исповедь Керасивны не имела никаких ожидаемых ею последствий в плане исправления роковых ошибок.
Одна из основных проблем, поставленных в повести, — проблема морали и веры - решается по-разному через выведенные и подробно разработанные в ней образы.
Образ «ведьмы» Керасивны вопреки всем толкам о ней -- это воплощение единства, неразрывности морали и веры, это пример того, что мораль не может противоречить вере, и наоборот, вера не отменяет морали: если совершил грех по вере, то моральный долг согрешившего — признать его и раскаяться, извиниться перед людьми и богом.
Через образ казаков та же проблема решается в пользу прагматически осмысляемой морали, трактуемой как практическая польза, как доброта по отношению к другим независимо от веры. Вновь назначенного в Парипсы отца Савву казаки с радостью принимают не только потому, что он казачьего рода, но потому прежде всего, что он почтителен с матерью и «крестной», он добр, равнодушен к деньгам, демократичен, на деле помогает бедным, больным и сиротам, допускает житейским прагматизмом оправдываемые отступления и «странности» с точки зрения
веры; на пожертвования прихожан вместо храма строит для ребят «светлую хату с растворчатыми окнами», чтобы «учить их грамоте и слову божию» (XIX) и т. д.
В тонкостях веры казаки не искушены, а практические дела, поступки видят и соответствующим образом оценивают. Вот почему они горой встали в защиту отца Саввы, когда узнали, что он как «нехрещеный человик» может быть лишен сана. «Громадой» отправляясь к архиерею на выручку отца Саввы, они хотят одного — чтобы он им «нехрещеного попа оставил», а то они «такие несчастливые», что в турки пойдут и «всей веры решатся» (XXII).
Таким образом, проблема веры здесь едва ли прослеживается, она вполне восполняется моральным понятием о добром, хорошем человеке.
Та же проблема морали и веры в особенном ракурсе предстает в повести в ходе разработки сюжетной линии, связанной со служителями церкви, различающимися по их положению в церковной иерархии: поп благочинный — архиерей. По тексту новее ги попы ближе к простому люду, тесно общаются со своими прихожанами, могут совершать житейские промахи, выпивать, веселиться «по-сельскому, по-домашнему», как ото было на свадьбе дочери священника (газетное известие в повести), писать друг на друга доносы (I, XIX), мстить прихожанам (отец Яков из мести Дукачу отказывается крестить его сына) и друг другу по причине зависти, ревности (новый иерегудинский поп «сочинял нескладицы» на своего иариисяпского соседа Савву — XIX) и г. д. Благочинный следит за их поведением и соблюдением церковных норм в пределах своих полномочий.
То, что считается привычно однозначно толкуемым прихожанами, на разных ступенях церковной иерархии трактуется по- разному. Опираются при этом на цитаты из разных источников и на власть толкователя.
В случае с отцом Саввой «стрелочником» в конечном счете оказывается благочинный, которому первый раз, когда он обратился с вполне мотивированным «доносом» к архиерею, было сделано внушение, а второй раз — был лишен чина, хотя, как видно из текста повести, правда была на его стороне. На его место архиерей поставил того самого «некрещеного попа», кото
рый, по мнению благочинного, опирающегося на установления веры, попом не мог быть по определению.
После такого исхода разбирательства один из наблюдательных казаков из «громады», заметивший, что архиерей в курсе их просьбы до того, как они ее изложили, и что все нужные цитаты для решения «казусного дела» отца Саввы были подготовлены заранее, не без ехидства обращается к архиерею, и следует диалог:
«— А будьте, ваша милость, ласковы отойти со мною до куточка.
Архиерей улыбнулся и говорит:
— Иу хорошо, пойдем до куточка.
Тут казак его и спрашивает:
— - А звольте, ваша милость: звиткиля вы все се узнали, до- преж як мы вам сказали?
- А тебе, говори т, — что за дело?
Да там гаке дило, чи се пе Савва ли вас всим надоумив?
Архиерей, которому рассказал его келейник Савва, посмотрел на хохла и говорит:
Ты отгадал, — мне Савва все сказал.
А сам с этим и ушел из залы.
Ну, ту г хлопцы и поняли все, как хотели».
Общая казачья оценка всему случившемуся выражена в следующем обобщенно оформленном ироническом резюме:
« Такий-то, говорят, — наш Савко штуковатый, як подсинился, то таке іювыдумывал, что всех с толку сбил: то от Писания покажет, то от святых отец в нос сунет, так что аж ни чого понять не можно. Бог его святый знає: чи он взаправду попа Савву у Керасивны за пазухою перекрестил, чи только так ловко все закароголыв, що и архиерею не раскрутить. А вышло все на добре, на том ему и снасыби».
Так долгие и драматические усилия верующих в постижении правды о том, как «нехрещеный человик», «не христианин», стал попом, застряли на бюрократических ступенях церковной иерархии, в лабиринте противоречащих друг другу цитат, к каждому случаю целенаправленно и заинтересованно подбираемых служителями церкви из разных и разновременных источников.
Парадокс состоит и в том, что все решения, касающиеся судьбы «некрещеного попа» — отца Саввы, принимаются архиереем
при активнейшем участии и с подачи самого же отца Саввы. В этом случае, как показывает автор повести, вопросы морали и веры и вовсе отступают на второй план.
Для раскрытия общего содержания повести важно хотя бы бегло проследить линию, связанную с тем, где и какое воспитание и образование получил Савва.
Когда младенец Савва, отправленный с Керасивной и Агапом в Перегуды для крещения, был возвращен Дукачихе целым и здоровым после страшной бури, Дукачиха «обрекла его богу».
Савва и воспитывался соответственно, как «оброчное дитя». Сызмальства он стал проявлять богобоязненность, «никогда не разорял гнезд, не душил котят, не сек хворостиной лягушек», «все слабые существа имели в нем защитника», нежно любил мать, «любить бога было для него потребностью и высшим удовольствием»; рос в религиозной обстановке; «из немногих полунамеков знал, что е его рождением связано что-то какое, что изменило весь их домашний быт» (XV).
С восьми лет Савва учи гея у Охрима Гіидпебесіюіо, «необыкновенной жизнью» жившего в Парипеах. Необыкновенность его жизни состояла в том, что принадлежал к новому малороссийскому тину людей, стремившихся к завоеванию «религиозного настроения местного населения». Люди этого нового типа «были какие-то отшельники в миру: они строили себе маленькие хаточки при своих родных домах, где-нибудь в закоулочке, жили чисто и опрятно как душевно, так и во внешности. Они никого не избегали и не чуждались — трудились и работали вместе е семейными и даже были образцами трудолюбия и домовитости, не уклонялись и от беседы, ІЮ во все вносили свой, немножко пуританский, характер. Они очень уважали «наученность», и каждый из них непременно был грамотен; а грамотность эта самым главным образом употреблялась для изучения слова божия, за которое они принимались с пламенною ревностью и благоговением, а также с предубеждением, что оно сохранилось в чистоте только в одной книге Нового завета, а в «преданиях человеческих», которым следует духовенство, — все извращено и перепорчено. Говорят, будто такие мысли внушены им немецкими колонистами, но, по-моему, все равно — кем это внушено, — я знаю только одно, что из этого потом вышла так называемая «штунда» (XVI).
Люди нового малороссийского типа не придерживались богословской догматики и «богослужебных установлений», не стремились к богатству. Главной своей целью они ставили «нравственное воспитание по идеям Иисуса», всячески демонстрируя терпимость по отношению к простым людям, заботясь о продвижении грамоты в народ и тем самым предпринимая реальные шаги в его нравственном совершенствовании.
На таких идеях, чуждых официальных церковных установлений, и вырос отец Савва, способный брать ответственность за свои действия на себя, не боящийся пожертвования на «велыкий дзвин» (большой колокол) тратить на строительство хаты для обучения детей грамоте, чуткий к нуждам больных, сирот, нуждающихся в поддержке добрым словом, основательно «наученный», г. е. начитанный в Писании, предписаниях отцов церкви.
Парипсяне прощают ему все ими замечаемые его многочисленные отступления от укоренившихся норм их казачьей веры только потому, что он хороший, добрый человек, действия и поступки которого понятны, потому что полезны.
Повесть «Некрещеный поп» — эго не только художественное произведение, но и примечательный документ времени, в котором последовательно прослеживается история возникновения и развития протес і ап тского, сектантского, точнее — баптистского религиозного течения в России. На это в повести имеются прямые указания, отсылающие к истокам того типа малороссийских людей, к которым относится и поп Савва, — это «штунда», штундисты (гл. XVI; концовка повести, оформленная в виде устного исторического свидетельства, — гл. XXII). И без учета упомянутых прямых указаний изображенные в ней события по времени, на которое они приходятся, по породившим их социальным причинам и направлениям внешних воздействий удивительно точно совпадают с показаниями научной исторической литературы[161].
Однако в повести в качестве одной из важнейших причин зарождения «штунды» наряду с социальными факторами и факторами внешнего (немецкого) воздействия разрабатывается тема
удаленности церкви от забот и жизни простых людей, тема церковной бюрократии, равнодушной не только к нуждам этих людей, но и к тем нормам веры, блюстителями которых в представлениях прихожан являются священники. Именно безразличие церкви к реальной жизни прихожан образует ту социальноидеологическую лакуну, которую заполняют представители нового религиозного течения. И делают они это при поддержке и, как показано в повести, даже руками иерархов церкви. Таков функциональный смысл и случая с «газетным известием», послужившим поводом для повествования, и мытарств Керасивпы, так и погибшей, не дождавшись понимания со стороны служителей церкви, и последнего аккордного эпизода, когда архиерей, пользуясь аргументами, подготовленными самим «некрещеным ионом», пе только признает сго, по и назначает на следующую ступень церковной иерархической лестницы вместо того, который упорсі вовал в отстаивании сложившихся и принятых норм церковной жизни. Это, согласно повести, пример кризиса и саморазрушения церкви. Хотя и только зарождающееся, по активное идеологическое течение, будучи отзывчивым к нуждам простых людей, в торгае тся в прос і рапс і во ус тоявшейся идеологии, тесня ее, если опа замыкается в самой себе. Таков один из важнейших уроков религиозно-идеологической истории, которому посвящена повесть Н. С. Лескова.
Повесть замечательна и по своей художественной структуре.
В пей значительны место и роль повторов повторяются одни и те же ситуации, в которые попадают разные персонажи; повторяются повествования об одних и тех событиях, которые ведутся от разных лиц; повторяются времена, в которые происходят события; повторяются отдельные группы слов, выполняющих роль содержательно значимых клише, и г. д.
Так, события, связанные с нссостоявшимся крещением Саввы, в первый раз излагаются рассказчиком — одним из «приятельского кружка». Этот рассказ и есть собственно содержание повести. Второй раз эти события даются в изложении Керасивпы на исповеди в присутствии благочинного, Саввы и казаков. В третий раз о тех же событиях казаки рассказывают архиерею, но сам их рассказ не приводится, а лишь упоминается.
Парипсянские казаки, требующие оставить им попа Савву, отправляются в город к архиерею через тридцать пять лет в то же самое время года и суток, что и Керасивна с сыном Дукача — в Перегуды: «Это опять было зимою и опять было под вечер и как раз около того же Николина или Саввина дня, когда Керасивна тридцать пять лет тому назад ездила из Парипсов в Перегуды крестить маленького Дукачева сына» (XXII).
И казаки, как Керасивна с младенцем, попадают в метель и сбиваются с дороги.
Благочинный дважды обращается к архиерею в поисках правды по церковным нормам, и оба раза оказывается наказанным, хотя правда была на его стороне.
Благочинный но велению архиерея читает две цитаты из двух книг в пользу Саввы, заранее помеченные Саввой же.
Керасивна до исповеди дважды говорит Савве, что он «некрещеный».
Враждуют между собой два иона - парипсяпский и иерегу- дински й.
Из-за ужасного характера Дукача «пропал не один Агап, а еще две души». И т. д.
Достаточно часты повторяющиеся клише типа «московський» ветер, «Николина велыкая московськая хитрость», а также фольклорные обороты «долго ли или коротко это шло», не говоря о мотивах, связанных с чертовщиной, нечистой силой и т. д.
Все это как бы ориентирует читателя на некую сказочную поэтику, сказочный нарратив, фольклорную сферу, что в полной мере согласуется и со ступенчатым названием повести, и в целом с идиостилем писателя.
В содержательном плане существенна роль двух параллельно представленных речевых стихий, участвующих в повести, — украинской и русской.
Они также функционально полярны.
При этом очевидно, что русская речевая стихия в свою очередь опять-таки двуслойна, тем самым бифункциональна. С одной стороны, это речь повествователя, нередко сливающаяся с авторской речью, в которую облекается сам событийный ряд, объективное течение повествования. С другой стороны, это речь персонажей — преимущественно «штундистов», а также служи-
телей церкви, к которым казаки обращаются в поисках ответов на волнующие их вопросы. Именно эта последняя и антитетична украинской речевой стихии.
Украинская речь, звучащая в устах простого люда, прихожан, казаков, как бы бесхитростна, непосредственна, прямодушна, реализуется почти исключительно в диалогах, устремлена к постижению правды. Русская же речь, вложенная, в частности, в уста церковных чиновников, противостоит ей в противодействии постижению истины, связанной с выяснением статуса «некрещеного попа».
Эта оппозиция последовательно реализована на образе Керасивны, погибающей ради правды о «нехрещеном попе».
Та же оппозиция аккордно завершает повесть, в заключительной части которой казаки по-своему, немудрено дают общую собственную оценку не только архиерею, который, используя казуистику цитат, вершит судьбами подчиненных ему людей, ио и попу Савве, перед которым даже «московський Никола со всей своей силою ни при чем остался».
Таким образом, чередующиеся в повести украинская и русская речевые стихии оказываются ролевыми, выполняя одновременно и функции средств выражения, изображения, и функции объектов изображения, персонажные функции.
В этом также состоит одна из существенных особенностей творческого метода IT С. Лескова, который, максимально объективируя слово, языковые факты как данности, призывасі читателя глубже вникать в их смысл, вслушиваться в их музыку с гем, чтобы попять актуализируемый ими мир представлений.
Еще по теме Повесть Н. С. Лескова «Некрещеный поп»: опыт историко-художественного анализа:
- 2. История и вымысел. «Сказочная» повесть об Азове, повести о начале Москвы, повесть о Тверском Отроче монастыре
- Обнаружение философской рефлексии в литературно-художественном произведении (опыт русских мыслителей конца XIX - начала XX веков)
- Соломеин Аркадий Юрьевич.. Историко-генерализирующий опыт французской историографии эпохи Просвещения. Вольтер., 1998
- Опыт межэтнического взаимодействия: историко-философский аспект изучения Experience of inter-ethnic interaction: the historical and philosophical aspect of the study
- Глава 1. Историко-аксиологический анализ феномена ценностей
- БАСОВ ИГОРЬ ИВАНОВИЧ. Западноевропейское рыцарство XII-XV вв. в евразийском историко-культурном контексте: этика противоборства (опыт сравнительно-исторического исследования), 2005
- Глава II Имущественные преступления: историко-экономический анализ
- 1.1. Историко-теоретический анализ процессов школьной адаптации и дезадаптации
- Анализ современного российского уровня процесса художественного проектирования ювелирных изделий
- При анализе художественного текста пригодится знание и этих терминов:
- § 1. Понятие юридических обязанностей как системного социального явления: историке - правовой анализ.
- Н.С ЛЕСКОВ (1831-1895)
- Понятия права и силы(Опыт методологического анализа) Глава I
- ОстроуховВ. В.. Насилие сквозь призму веков: Историко-философский анализ. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003, 2003
- Традиционная материальная культура некрещеных чувашей Южного Приуралья в XXI веке как составляющая этнической идентичности
- Е.Е.КАШТАНОВА Екатеринбург ИДЕОЛОГИЯ ПОП-КУЛЬТУРЫ И КОНЦЕПТ ЛЮБОВЬ
- Акции без номинальной цены (поп par value stock)
- II. Подберите отрывки из произведений художественной литературы или мемуаров, в которых взаимодействие партнеров можно проанализироватьс точки зрения трансактного анализа. Составьте для них схемы трансакций.