ГЛАВА ПЕРВАЯ Вторая луна лета / Чжунся-цзи
Во вторую луну лета солнце в Дунцзине. На закате восходит Кан, на рассвете—Вэй. Дни этой луны—бин и дин, ее ди—Яньди, шэнь—Чжуюн, твари—пернатые, нота—чжи, тональность—жуйбинь, число—семь, вкус—горький, запах—гари, жертвы—очагу, и первейшая—легкие.
Приходит малая жара.
Появляются богомолы, поет сорокопут. Больше не слышно пересмешника.Сын неба поселяется в Таймяо Минтана, выезжает в колеснице цвета киновари, правит красными конями. Водружает красное знамя, убирается красной яшмой. Вкушает бобы и цыплят. Его утварь—lt;высокая и объемная) (гао и цу).
Вскармливают сильных и ловких.
В этой луне следует повеление главному капельмейстеру привести в порядок большие барабаны, малые барабаны и литавры, отладить цини, гусли, флейты и свирели, приступить к обучению упражнениям со щитом и бердышом, копьем и плюмажем, а также настроить большие и малые свирели, окарины и флейты чи, исправить колокола, литофоны, погремушки и трещотки.
Следует повеление чинам возносить молитвы за народ и приносить жертвы горам, потокам и всем источникам. Приносится великая жертва с молением о дожде перед ди, сопровождаемая торжественной музыкой. Затем следует повеление всем волостям приносить жертвы с молением о дожде, а равно и жертвы тем би, цинам и ученым мужам, кто был полезен народу, дабы вымолить у них богатый урожай.
Землепашцы подносят просо первого урожая. В этой луне сын неба пробует просо с цыплятами и вишнями в придачу, принеся сперва в жертву в храме предков. Приказывают народу не брать индиго на краску, не выжигать древесный уголь и не отбеливать на солнце тканей. Ворота городов и селений не должны быть заперты. На заставах и рынках не следует собирать налогов. Смягчают режим осужденным за тяжкие проступки, улучшают им питание. Пасущихся кобыл отделяют, жеребцов стреноживают.
Уведомляют об этом конюшего. В этой луне—самый длинный день. Инь борется с ян. Живое и мертвое расстаются. Благородные мужи постятся и воздерживаются. Оставаясь в своих покоях, они телом предаются отдохновению, избегают возбуждения. Они также прекращают к себе доступ всем звукам и красотам, дабы не соблазниться. Исключаются также сочные блюда и острые приправы. Сдерживают желания, утверждают ци сердец. Приказные приостанавливают течение дел, не присуждают к тяжким наказаниям, дабы успокоить все для инь, набирающей силу.Олени роняют рога, цикады начинают трещать. Вырастает трава банься, цветет алтей. В этой луне не разжигают огня на юге. Можно поселяться в высоких и светлых домах, любоваться далями, подыматься на горы и холмы, забираться на террасы и галереи.
Если во вторую луну лета ввести зимние указы — град и снежная крупа выбьют хлеба, дороги станут непроезжими, начнутся брани. Если ввести весенние указы— пять злаков поздно созреют, налетит всякая саранча, страна будет охвачена голодом. Если ввести осенние указы — травы завянут, с деревьев опадет листва, плоды созреют слишком рано, народ станет страдать от мора.
Еще по теме ГЛАВА ПЕРВАЯ Вторая луна лета / Чжунся-цзи :
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Первая луна лета / Мэнся-цзи
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Третья луна лета / Цзися-цзи
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Вторая луна весны / Чжунчунь-цзи
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Вторая луна осени I Чжунщо-цзи
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Вторая луна зимы / Чжундун-цзи
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Первая луна осени / Мэнцю-цзи
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Третья луна весны / Цзичунь-цзи
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Цgt;етья луна зимы / Цзидун-цзи
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Первая луна весны / Мэнчунь-цзи1
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Первая луна зимы / Мэндун-цзн
- ГЛАВА ПЕРВАЯ Третья луна осени / Цзицю-цзн
- ГЛАВА ПЕРВАЯ. «ЛЯН ХУЭЙ-ВАН». ЧАСТЬ ВТОРАЯ
- ГЛАВА ПЕРВАЯ, ЧАСТЬ ВТОРАЯ.