<<
>>

30. Становление фонологических корреляций

В той мере, в какой подобные комбинации не представ­ляют трудностей для произношения и идентификации при их восприятии, они действительно создают для данной системы определенные преимущества: для того чтобы все фонемы четко различались, требуется число артикуля­ций меньшее, чем общее количество фонем; эти немного­численные артикуляции отличаются друг от друга более четко и встречаются в речи более часто, чем фонемы.

Говорящие имеют больше возможностей предвидеть и чет­ко воспроизвести их, и они быстрее усваиваются детьми. Фонема, включенная в пучок оппозиций, называемых кор­реляциями, в принципе отличается большей стабильно­стью, чем фонема, в него не включенная. Действительно, фонема, не входящая в корреляцию и отличающаяся от всех остальных какой-либо специфической, только ей свой­ственной особенностью, предоставлена самой себе, осо­бенно если ее положение обусловлено той незначительной различительной ролью, которую она играет: для большин­ства парижан фонема /в/ длительное время оставалась единственным долгим гласным системы, и оппозиция /в/: /I/, представленная, в частности, парой faite «сделанная»— f£te «праздник» и характеризующаяся чрезвычайно низ­кой эффективностью, действительно находится на пути к исчезновению. Напротив, такие фонемы, как англ. /О/ и /б/, выступающие, в частности, в качестве начальных сог­ласных в словах thin «тонкий» и this «этот», веками сохра­няют отношения оппозиции, которой свойственна эффек­тивность, близкая к нулю. Дело в том, что эти фонемы входят в очень важную корреляцию по глухости — звон­кости. «Пустые клетки» тех или иных корреляций, то есть неиспользованные комбинаторные возможности, имеют тенденцию заполняться: заполнение может про­исходить посредством заимствования фонемы из дру­гого языка, воспроизвести которую нетрудно, поскольку она представляет собой комбинацию обычных артику­ляций; возможно также притяжение и включение в корре­ляцию соседней фонемы, стоящей вне корреляций; так, уву­лярное /г/ в немецком идиш видоизменило свою артикуля­цию, став звонким партнером фонемы /х/.

6-

<< | >>
Источник: В. А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выпуск III. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва - 1963. 1963

Еще по теме 30. Становление фонологических корреляций:

  1. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  2. ФОНЕТИКА
  3. Вводные замечания
  4. А
  5. п
  6. ГЛОССЕМАТИКА
  7. Эйнар Хауген НАПРАВЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ
  8. Дж. Р. Фёрс техника семантики[44]
  9. Р. Якобсон ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ВКЛАД В СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ[60]
  10. III. ЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗМЕНЕНИЯ. ИННОВАЦИЯ И ПРИНЯТИЕ. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНЫ.
  11. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ИЗМЕНЕНИЯ. СИСТЕМНАЯ И ВНЕСИСТЕМНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ. УСТОЙЧИВОСТЬ И НЕУСТОЙЧИВОСТЬ ЯЗЫКОВЫХ ТРАДИЦИЙ
  12. ПРИЧИННЫЕ И ЦЕЛЕВЫЕ ОБЪЯСНЕНИЯ. ДИАХРОНИЧЕСКИЙ СТРУКТУРАЛИЗМ И ЯЗЫКОВОЕ ИЗМЕНЕНИЕ. СМЫСЛ „ТЕЛЕОЛОГИЧЕСКИХ" ИНТЕРПРЕТАЦИЙ
  13. СИНХРОНИЯ, ДИАХРОНИЯ и ИСТОРИЯ
  14. 30. Становление фонологических корреляций
  15. Оглавление