Устройство семантического контроля
Задача Устройства семантического контроля состоит в первую очередь в вычислении количественной меры отклонения предложений от нормы. Для этого можно, например, вычислять показатель p/q, где р — число показателей DEV, порожденных в результате применения Правила истолкования к данному предложению, a q — сумма числовых значений всех показателей DEV.
Таким образом, предложение, получившее оценку 0/0, будет совершенно нормальным. При желании можно пытаться выработать более тонкие способы оценки; с другой стороны, может оказаться полезным передать показатели DEV — вместе с указанием тех подправил Правила истолкования, в результате применения которых они возникли,— на вход стилистики в смысле Риффатерра (R і ffaterre, 1964; там же см. литературу). На нынешнем раннем этапе развития этой теории нет никаких критериев выработки таких формул, которые лучше всего отразят наши интуитивные представления об аномальности.Важной особенностью нашего подхода является то, что предлагаемая количественная оценка того или иного выражения представляет собой всего лишь последний этап в определении степени его отклонения от нормы. Качественный же характер его отклонения от нормы был уже определен в результате работы тех подправил Правила истолкования, применение которых к выражению было обязательным; в то же время эти подправила обеспечивают семантическую интерпретацию для отклоняющихся от нормы, или, иначе, аномальных, предложений, так же как и для нормальных предложений.
Хорошо известно, что отклонение от нормы допускается в различной степени — в зависимости от ситуации, цели общения и фантазии говорящего и слушающего. При использовании языка в поэтических целях допустима повышенная степень отклонения от нормы: в некоторых литературных жанрах подобная аномальность может быть даже обязательным требованием (с тем, чтобы речь не звучала банально).
В модернистской поэзии, например в стихах Э. Э. Каммингса (е. е. cummings [76]), степень отклонения бывает настолько высока, что смысл полностью искажается, и лишь редкий читатель оказывается достаточно умен и вынослив, чтобы изощрить воображение до такой степени, какая требуется для столь интенсивного применения Правила истолкования.Можно считать, что каждый тип общения (диалог, чтение литературных произведений, речь того или иного стиля и т. п.) управляется «настройкой» Устройства семантического контроля на определенный диапазон значений показателя p/q. Разработка подобной «настройки» входит в задачи стилистики. Если для некоторого предложения максимально допустимое значение показателя p/q превышено, оно получает помету «бессмыслица»; в противном случае оно получает семантическую интерпретацию, которая увязывается с фонетическим представлением предложения. Например, Устройство семантического контроля может быть настроено на такое значение показателя аномальности, при котором (26ІІ) получает некоторую интерпретацию, a (26vi), (26i) или (25i — iii) отвергаются как бессмысленные. С точки зрения предлагаемой нами теории выражения типа (24) бессмысленны при любой настройке Устройства семантического контроля; иными словами, подобные выражения могут получить интерпретацию только при условии, что с ними удается соотнести какие-либо другие конкретные предложения, имеющие ту же морфонологическую оболочку. Иначе обстоит дело с предложениями (25) — (27).
При более тонком подходе можно обеспечить возможность оценки отдельных составляющих предложения. Можно фиксировать определенное значение показателя DEV (например, DEV 4), при котором следует блокировать семантическую интерпретацию какой-либо части предложения (например, всех компонентов предложения, подчиненных узлу, который подчиняет также и составляющую с показателем DEV 4). На выходе Вычислителя будет тогда выдаваться не интерпретация предложения, а схема интерпретации, в которой некоторая часть предложения останется без интерпретации.
Это позволит нам теоретически объяснять частичное понимание предложений, в которых используется незнакомая слушателю лексика — например, каламбуры или фразы типа «глокой куздры».Хомский (Chomsky, 1965, р. 137—138) рассматривает возможность появления на выходе базового компонента грамматики таких глубинных структур, которые невозможно реализовать никаким конкретным предложением вследствие неприменимости некоторого трансформационно-мор- фонологического правила. Например, на место S в терминальной цепочке the man # S # nodded ‘человек # S # кивнул’ мы можем подставить предложение The man came ‘Человек пришел’ с целью получить сложное предложение The man who came nodded ‘Человек, который пришел, кивнул’. Но если на место S подставляется, например, The fady came ‘Дама пришла’, то из терминальной цепочки (115)
(115) The man # the lady came # nodded ‘Человек # дама пришла # кивнул’
предложения не получится, поскольку в данном случае трансформация релятивизации к определительному придаточному предложению неприменима ввиду отсутствия соответствующих контекстных условий.
Общая теория лингвистических описаний, вероятно, могла бы быть расширена так, чтобы показать сходство между блокированием только что рассмотренного типа и блокированием, связанным с такими значениями показателя DEV, которые превосходят некоторую заданную величину. Невыполнение условий, необходимых для применения той или иной трансформации, можно сравнить с выполнением условий для такого подправила Правила истолкования, на выходе которого имеются показатели DEV со значениями, превосходящими максимальное значение, допускаемое Устройством семантического контроля. Если это Устройство настроено на очень низкую величину, то предложения (26) будут отвергнуты (как бессмысленные), подобно цепочке (115).