ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Неизменяемые заимствованные существительные

Напомним вкратце историю этих существительных. Их судьба парадоксальна. В XVIII и XIX веках такие слова каким-то образом адаптировались морфологической системой русского языка; ср.

примеры из [Мучник 1971: 245—287]: катом (Д. Фонвизин); Мужчина в розовом домине; Приезжий не спрашивал себе ни чаю, ни кофию (А. Пушкин); На бюре (Н. Гоголь).

Однако уже со второй четверти XIX века они нередко употреблялись и как неизменяемые. В течение какого-то времени те и другие формы использовались как варианты; ср., например, в одном тексте: Уложить на рись яблоки; можно убрать сверху желеемъ изь красной смородины (исходное желей) и Очень трудно удачно и хорошо сварить желе (Е. Молоховец, Подарок молодым хозяйкам, СПб., 1907).

Хотя впервые правило о неизменяемости заимствованных существительных было сформулировано Н. Гречем еще в 1827 г., тем не менее и в начале XX века склонение многих таких слов все еще оставалось для носителей литературного языка вполне допустимым и даже обычным. Ср. пример из А. Белого: Все было в дому зажжено.../Мы в польтах осенних сидели. /Друзья отворили окно.../Поспешно калоши надели (Золото в лазури, 1904) [цит. по: РЯСО 3:46]. Там же приводится свидетельство Н. С. Трубецкого, писавшего в 1934 г. о сравнительно недавнем прошлом: «Существительное пальто, которое согласно правилам грамматики в качестве иноязычного заимствования не склоняется, в менее культивированном языке изменяется по падежам и образует форму множественного числа польта, которая для людей моего поколения являлась, хотя, конечно, и несколько просторечной, но все же вполне нормальной формой (несклоняемое пальто я воспринимаю как искусственную форму)».

В дальнейшем склоняемость таких слов полностью исчезла из речи литературно говорящих, оставшись яркой приметой просторечия. «Литературное наречие русского языка не допускает склонения слов пальто, какао, кофе, какаду, колибри, радио и т.

д., тогда как все имена существительные в русском языке склоняются, — следовательно, слова эти почитаются и ощущаются как иноземные элементы. Но народ склоняет пальта, пальту, польта, польт..., кофей, кофея... или кофий, кофия и т. д., стало быть, для него это такие же русские слова, как “окно” или “поле”» [Карцевский 1923/2000: 234].

Существенные сдвиги в поведении этих слов наступили именно в XX веке, в частности, уже в послереволюционный период. Во-первых, круг неизменяемых слов количественно расширился и за счет заимствований, и за счет аббревиатур. Во-вторых, что особенно важно, употребление многих слов активизировалось; они стали более частотными. Уже в советский период повседневно употребляемыми стали такие слова, как кино, кило, фото, метро, депо, такси, радио, пианино, ателье, кафе, фойе, конферансье, табло, эскимо, рагу, пюре, трико и др. Некоторые из этих слов развили новые значения, за счет чего также повысилась их употребительность. Ср., например, слово радио, первоначально обозначавшее вид связи (изобретете радио). Позднее оно стало обозначать предмет, через который эта связь осуществлялась (на стене висело радио); область знания и техники, относящиеся к этому средству связи (специалист по радио); звуковую передачу, осуществляемую с помощью этого средства связи (слушать радио); сообщение, передаваемое с помощью этих средств связи (Эсминцы, получив радио, стали на якорь. — Вс. Вишневский, Между смертями).

В 60-е и особенно 80—90-е годы XX столетия круг таких слов расширяется в связи с созданием общей благоприятной почвы для принятия новой иноязычной лексики [Крысин 1996: 142—161]. К новым можно отнести, например, такие слова, как ноу-хау, зомби, йети (‘снежный человек’), липси (‘танец’), киви (‘фрукт’); жиголо; барбекю. Кроме того, в повседневную речь входят многие старые заимствования, которые характеризовали прежде исключительно западную жизнь и потому были малочастотными, а теперь стали обычными и в нашей действительности: видео, казино, ретро, авокадо; кабаре, крупье; гран- при, лобби, мафиози, жалюзи; шоу и т.

д.

Несмотря на то, что, по подсчетам лингвистов, сделанным четверть века назад[62], подобных слов в русском языке около двух тысяч [Граудина 1980: 147], то есть в целом они составляют незначительную часть лексики, в XX веке русский язык полностью усвоил их грамматические особенности. В советский период несклоняемость этих существительных укрепилась в литературной речи как единственная норма и перестала быть знаком их иноязычности (подробно об этом см.: [Мучник 1964]). Об этом свидетельствуют как их употребление, так и результаты проверки, проведенной в 60-е годы с помощью морфологического вопросника (описание эксперимента см. в [РЯСО 3:49—55]).

На вопрос, можно ли допускать склонение заимствованных существительных типа пальто, депо по образцу всех существительных среднего рода, оканчивающихся на -о, 97 % информантов (выборка 1500 человек из разных социальных групп) ответили отрицательно. При этом в качестве мотива своего ответа большинство указало на то, что изменяемые формы не соответствуют нормам литературного языка, и только в редких случаях упоминали об иноязычном характере слов. Это позволило в 60-е годы XX столетия констатировать, что неизменяемость этих слов представляет собой самостоятельную грамматическую норму, не связанную в своем функционировании с происхождением слова [РЯСО 3: 54].

Просторечие двигалось в том же направлении. В 80-е годы в просторечии отмечается непоследовательность процесса морфологической адаптации несклоняемых иноязычных существительных. Так, у одного и того же носителя просторечия подобные существительные образуют далеко не все возможные падежные формы; ср. у одного и того же информанта под танином, но играть на пианино, у другого — два пальта, но ходить в пальто [Журавлев 1984: 118].

Таким образом, процесс все время шел в направлении, как бы противоположном обычной адаптации заимствований к основной языковой системе, — сначала (XVIII — первая половина XIX века) они были адаптированы, а потом постепенно стали неизменяемыми[63].

Как известно, в этом отношении русский язык отличается от других славянских языков (сербский, чешский, польский), где отчетливо выступает тенденция адаптировать подобные заимствования и включать их в систему склонения. Так, сербский язык наделяет заимствованное слово полным окончанием и склоняет его по исконным морфологическим образцам. В чешском и польском правила склонения-несклонения достаточно сложные. Не склоняются заимствования типа menu, show, tournee, jury, не имеющие образцов склонения в этих языках; а заимствования, например, на -о, склоняются по образцу исконных существительных на -о и в польском, и в чешском (metro-metra) [Мучник 1971; 254—258]. Подробно феномен несклоняемости в разных славянских языках рассматривается в работе [Doleschal 2001].

Несклоняемость таких существительных в русском литературном языке в настоящее время кажется незыблемой. Однако явно начинает ощущаться коммуникативная потребность в их склонении. Этого требуют интересы слушающего, и говорящий чутко откликается на них. Особенно она велика во множественном числе и в случае беспредложного управления. Еще в 70-е годы мне встретилась у непросторечно говорящей женщины лет пятидесяти фраза Мы когда переезжали /мы с ней пианинами менялись. Вернее будет сказать, что это было единственное проявление просторечности в ее речи. При этом ее дочь училась в консерватории, так что правильная форма была ей, конечно, хорошо известна. Но понять такую фразу гораздо легче, чем мы с ней пианино менялись с несклоняемой формой. Выступая по телевизионному каналу «Культура» 18.02.2005, актер В. Смехов употребил форму миледью, подчеркнув голосом флексию. Это ясно проявляло форму творительного падежа и одновременно указывало на сознательный характер нарушения нормы.

Именно о коммуникативной потребности в склонении свидетельствует употребление несклоняемых существительных в Интернете. Особый язык Интернета только начинает изучаться. Некоторые жанры в нем являются гибридом письменной и устной речи [Капанадзе 2001], отмечается его обсцен- ность, агрессивность [Gronas 2002].

О языке Интернета как о средстве обнаружения неустойчивых участков языка см. [Гловинская 2005].

Для нас важно отметить установку многих жанров (например, форумы, объявления) на мгновенное понимание и ответную реакцию. В условиях анонимности и отсутствия редакторского контроля имеет место эффект снятой ответственности за выбор и использование языковых средств. Все определяется не конвенцией, а коммуникативной потребностью. Поэтому несклоняемые существительные склоняются, потенциальные формы используются как реальные (см. раздел о причастиях будущего времени) и т. д.

Мы проверили в Интернете, как ведут себя несклоняемые существительные, на материале нескольких слов. Отбирались наиболее нейтральные примеры[64], не принимались во внимание хулиганские и «прикольные», шутливые фразы, поскольку в них склоняемость таких существительных могла бы восприниматься как языковая игра. Отсекались также примеры с очень грубыми орфографическими ошибками, поскольку они могли принадлежать носителям просторечия. В некоторых случаях склоняемые формы авторы брали в кавычки (или какой-нибудь эквивалент кавычек — маленькие кружочки, лапки), что должно сигнализировать цитатный, отстраненный характер таких употреблений в их речи. Иногда после склоняемых форм стоит вопросительный знак, что отражает неуверенность автора в правильности выбранной формы.

Из проверенных несклоняемых существительных наиболее полная парадигма обнаруживается у слова пианино. При этом отмечаются колебания в роде — женский пианино и средний.

Пианино

РОД: Нина из-под пианино? (www.frei.ru); И Николай Терентьевич тоже, добрая душа, смеётся над собой из-под пианины (www.litrossia.ru Литературная Россия №4. 30.01.2004);

ДАТ: Привет! а меня не приковывали к пианине. и теперь я об

этом жалею (gb.sboy.spb.ru).

ВИН: Напротив находится ресторан Самовар lt;...gt; там в прошлую субботу неплохо пели романсы под пианину (fomm.russiananierica.com); Рысь кое-как ухватил за заднюю лагу вездеблюющего зайца и закинул его под пианину (deathtemple.

narod.ru/ 26.02.2003); Послушал, наконец. —у нас муз. подложка, конечно в 100 раз лучше, но при желании можно и под пианину петь (voskresenie.webadmin.ru); Не люблю чистые инструменталки, женский голос под пианину — это другое дело (newage.gcnet.rn). А зачем ты полез под пианину (smallvillerus.ru);

ТВОР: Ещё одна мелодичная композиция с аккустической гитарой, пиани- ной и ломаным битом. Грустный и красивый трэк (music.lib.ru/s/silverr/albO); У нас однажды Бахчиев, Сорокина и местные музыканты играли на 4 роялях (один, правда, был пианином), инструменты стояли представляете как (www. fommklassika.ru/).

ПРЕДЛ: Кто танцевал цыганочку на пианине, когда я под ним лежал? (smallvillerus.ru); T.e. score, т.е. такие иероглифы, по которым умные люди на пианине играют мелодию (forums.cownetwork.ru); На гитаре, немножко на блокфлейте, немножко на пианине, и чижика-пыжика на губной гармошке (gothiczone.proeldesign.ru); Я решил начать учиться играть на харпе (вдобавок к гитаре, пианине и недавно только приобретенной флейте) (www.rivstech. го); Форум группы “Чиж amp; Со” gt; Материалы gt; Песни, тексты.. gt; Для тех, кто немного умеет играть на пианине (chizh.majordomo.ro); Ваш Сорокин, конечно, очень хорошо умеет составлять слова и на пианине даже бацает (www.kniguro.com); Всем желающим поиграть на “виртуальной пианине” посвящается (bbs.vbstreets.ro).

ИМ МНОЖ: МЕХАНИЧЕСКИЕ ПИАНИНЫ (www.music2000.ro).

РОД МНОЖ: Поэтому объявлений по поводу продажи “пианин ” было много (www.info.syzran.ro)

ДАТ МНОЖ: Курцвел, правда, мало уступает по цене пианинам (цифровым), но зато и удовольствие от игры можно получить не малое (www.moline. го); Уроки по всяким темам (по гармонии, записи, сведению, гитарам, пианинам, барабасам и прочему) (rmm.net.ru 03.10.2004); Краткий анализ оперативной обстановки показал, что наш народ очень бережно относится к “пианинам не рубит их на дрова, не делает из них мебель lt;...gt;.

ВИН МНОЖ: Кажется, предстоит красивая баллада °под пианиньГ, но вдруг неожиданно врывается гитара и композиция превращается в яркий арт-поп-номер (fadingwave.hl2.ro 06.09.2004).

ТВОР МНОЖ: На страницах женского журнала для общения и знакомства все школы забиты пианинами (forom.ros-women.ro); Мучительно выбираю между честностью, смирением, поиском, собаками, плаванием, прощением, пианинами (moby.nixp.ro); Насчет заменяемости роялей пианинами — хм... не решил пока (stopper.ro); Пытаться заставить “крестьян ” совершенствоваться — занятие бесполезное (вспомните повальное увлечение музыкальными школами и всякими там пианинами) (skyfia.spb.ro); Легковесно-романтические звуки роялей с пианинами, сдобренные щедрой долей эпичности, напоминают лучшие моменты творчества другого вождя... (www.totalmetal.ro); Самое страшное для меня было то, что я забыла со всеми этими кониками и пианинами свой смычок (walpurgisnight.woods.ro).

ПРЕДЛ МНОЖ: Кстати, у них на пианинах здесь девушка играет (www. metalland.net); Из всей группы на ‘пианинах’ умел играть только я один (natura.peoples.ru); Детей замучила, дура одного на пианинах замучила, другую в фигурное катание записала (www.museum.ru). Музей В. М. Шукшина в Сростках); А слабо на восьми пианинах что-нибудь сыграть?! (Lykhin. livejouroal.com; 2006-12-27).

Множественное число этого слова употребляется здесь и в своем основном значении, и как «гиперболическое множественное» (как, например, в последнем примере.

Фортепьяно

РОД МНОЖ; А в 7-ке, кстати, уменьшилось количество фортепьяно (фор- тепьянов? фортепьян?) на первом этаже (za-nauku.mipt.ru 07.03.2003 Еженедельная газета МФТИ “За науку!”); А дядя Вася “в стельку " пьян, Рвет на части свой баян, Признавать он не желает Ни гитар, ни фортепьян (web. ru/bards/Kireev/ Анатолий Киреев — “Дядя Вася” 14.01.2002).

Казино

РОД ЕД Ура! Казино! Наконец то! Что может быть лучше казина — токо еще одно казино... (melnitsa.ru); Казина нам только здесь не хватало! (Forum, tushino);

ТВОР ЕД: сайт является интернет казином, на сайте есть статьи которые рыскрывают секреты игры в интернет казино (http://www.kasino2006. narod.ru);

ИМ МНОЖ: Точно, казины — болезнь, причем активно в массы насаждаемая;

РОД МНОЖ: Особенно в форуме который под контролем казин (bgraff. omsk.su); Одно из самых лучших казин (Playtech online);

ВИН МНОЖ: Ищут я начну оправдываться: да, я сделал веб-казины, но по большому счету — с гостевым входом по модему (не надо тратить денег на инет) (bgraff.omsk.su/);

ТВОР МНОЖ: Но в настоящее время планируется построить автодром с бассейнами, телевышками, казинами, Макдональдсами, биотуалетами и международными аэропортами (forum.metal-forever.com); Обмен базой по БЛ между казинами — палка о двух концах (Интернет); Уже и в глухой деревне магазины становятся шопами, что уж говорить о центрах городов заполоненных гипермаркетами, казинами и джекпотами? (Интернет); Вот уже лет десять, как одна ее сторона заполонена банками, а другая — разными казинами (www.topos.ru); Или, скажем, не кредитуете, игорные дома с казинами, по моральным причинам — и про это упомяни (f.bankir.ru); Все объекты коммунального хозяйства в центре уничтожит ради элитного жилья, а все парки вырубит под торговые центры с казинами, потому что он выборный (www. mstu.ru); Только в отличие от хрущёвской кукурузы, он всю Расею “казинами" да “трансваапями" засеет до самых до окраин (www.aif.ru/online/aif/ АиФ, №24.18.11.2004);

ПРЕДЛ МНОЖ: предполагая вашу склонность к использованию “человеческого ресурса" в казинах и знание психологических приемов, соглашусь, что использование лудоманов (...) (forum.cgm.ru/); Я вот в казинах всяких чувствую прямо кишкой, что могла бы подсесть так сильно, что и не соберешь себя потом (www.arbatova.ru); Я остаюсь в казИнах Лихтенштейна (downtown2000.narod.ru/ 23.08.2002); А начнете богатеть за счет везения, на этот счет в казинах тоже алгоритм есть (...). Это фундаментальное требование по честности, которое не исполняется в казинах без реальных гарантий (www.all-games.ru); Они ворованные бабки в Казинах проматывают, уроды! (forum.pravda.ru).

Бюро

У этого слова тоже обнаруживаются колебания в роде; ср.:

РОД ЕД: Доступ имел только мой нач-ик бюры; Дорогие сотрудники Интернет бизнес бюра (бюро)?! Приглашаю ВАС на презентацию моего чудесного по красоте, функциональности и влияния на подкорку сайта (...).

ПРЕДЛ ЕД: Типа услуга в бюре знакомств (www.gramota.ru);

ИМ МНОЖ: Там нам сказали, что они только проверяют обменные бюра, а нам надо лучше смотреть на вывеску с курсом; Новости | Радио 20 Каталоги | Хостинг | (...)Архитектурные бюра | Архитектура 1 Естественные методы планирования семьи;

РОД МНОЖ: Ну и несколько раз я был свидетелем разборок нач-ов бюр с нач-ом отдела; Анализ финансового состояния российских банков. Банковские новости, финансовая аналитика, банковские риски, надежность КБ. Проблемы создания кредитных бюр.

Такси

Это слово встретилось нам только в одной форме — предложном падеже множественного числа. Множественное число употребляется здесь и в своем основном значении, и как «гиперболическое множественное».

ПРЕДЛ МНОЖ: А в таксях ноутбуки крали (www.russiantoronto.com 23.07.2001); Где будут еще через некоторое время эти все бессоновские “элементы ” с “леонами ” в “таксях" и, прикиньте, куда денутся остальные из списка!? (ea.slavhost.ru/); Ну мужик, ну женщину, ну соблазнил в таксях (www. nineli.miass.ru/ Литературный журнал “Нинели”); И в таксях счетчики стоят (karatobe.hl.ru); Когда переводить часы на зимнее время? Он у нас в таксях автоматически сами перевелись (www.suomi.ru/); Он бы у меня не в таксях поехал., инее президент отель (www.farit.ru); Я в таксях засыпаю обычно, но ничего не теряю (csspb.hl.ru); А рожать не приходилось в таксях? (www.hro. org); Насчет ремня безопасности: всегда одеваю, особенно когда еду в таксях всяких (forum, intranet.kg); Пусть хоть с каждой стороны дома по табличке повесят как говорил в таксях что Новая так и буду (www.snz.ru Просмотр темы — Переименование улицы Новой); Осознал парняга, что жил жизнью неправедной, книжки читал, в таксях разъезжал (www.litprom.ru Litpriom.ru | Шок воина света (Пауло Коэльо tribute))

Пальто

РОД ЕД: У меня же нету теплого польта или Роман о том, как я Gore Тех покупал (www.neystadt.org);

ТВОР ЕД: Здравствуйте, Сможете ли Вы пошить пальто из материала, который собственно и раньше являлся пальтом, только более большого размера;

ИМ МНОЖ: Одежда всех котегории и размеров: куртки, брюки, польта, рубашки, носки колготки нов, обувь, сумки, полотенца, белье, перчатки (adv.super-tovar.com/); “ШУБЫ-ПОЛЬТЫ ЧИСТИМ” (www.edeyvada. ru/2003/01/23).

Ателье

Интересные изменения претерпевает слово ателье. Во-первых, возник новый несклоняемый вариант ателья.

ИМ ЕД: Очень нужно хорошее ателья для пошива хорошего мужского костюма из моего материала (spb.afisha.ru); Лондонское ателья Angels, поставляющее костюмы для кинофильмов, устроило аукцион по продаже секонд-хен- да (tattler.ru/categoiy/007/). Как видим, здесь сохраняется средний род. И что это за ателья - где цена 350 -1800? (vitrina.dommod.ru);

ВИН ЕД: Мужик пришел в ателья забирать свой костюм (board.teremki. net.ua);

ПРЕДЛ ЕД: В любом ателья же наверно могут вышить! (www.scootertrace. го); можно ли всё это заказать в вашем ателья (www.gloriajeans.net/ phorum/);

ПРЕДЛ МН: сейчас тенденции рубленных форм в дизайнерских ателья уходят (www.club-lexus.ru/forum/).

Кроме того, развивается склоняемость по двум типам: по склонению среднего рода и по склонению женского, поскольку ателья начинает вести себя и как слово женского рода.

По среднему роду:

РОД ЕД: Забери меня из ателья немедленно (www.sanet.ru 05.04.2002); Только бери не простую фабулу, а от тюнингового ателья ГАЗ (www.24auto. го); Потом ювелир тюнингового ателья в течение полутора недель доводил их форму до идеальной (www.autocitychannel.com).

Впрочем, эту форму нельзя проинтерпретировать однозначно как склоняемую форму РОД ЕД, потому что это может быть и новая несклоняемая форма ателья. Здесь сохраняется неопределенность.

ДАТ ЕД: ателъю: Я пройдусь по ателью и позвоню в «Форму» (football. tomsk.ru/);

По женскому роду:

РОД ЕД: офицалъный сайт ательи (yqorivij23.hotbox.ru);

ВИН ЕД: Я знаю ателью по ремонту и пошиву шуб (www.priut.ru/de/node);

ИМ МН: Закрыть все тюнинговые ательи? Ты не прав брат (www. motoxtreme.ru/forum);

И совпадающие формы МН:

ТВОР: Я для себя решила не заморачиватъся на обещаемые «ательями» на этикетках образцов супер-пупер пропитки от-всех-напастей...

ПРЕДЛ МН: Это у нас во всех фотосалонах, студиях и ательях (...) делают одинаковый макиаж (www.nuocnga.net/forum).

Заподозрить просторечность можно только в примерах с двумя последними словами пальто и ателье, в остальных случаях общий характер текстов никак не свидетельствует о просторечности их авторов. По-видимому, речь в Интернете надо рассматривать как особый тип речи, обладающий своими специфическими особенностями, наряду с разговорной, официально-деловой, публицистической и др. (см. об этом в главе 2 части 4).

Усилилась или ослабела лексикализованность склонения существительных с возникновением группы несклоняемых существительных? На этот вопрос мы получим два разных ответа с точки зрения грамматики и с точки зрения лексикографии.

С точки зрения грамматики это резко усилило лексикализованность склонения. В грамматике существуют некоторые общие правила отнесения существительного к той или иной парадигме (конечно, достаточно огрубленные и со множеством исключений [Еськова и др. 1971]). Эти правила известны каждому из школьной грамматики. Хотя они не охватывают всех тонкостей и индивидуальных отклонений, тем не менее они дают общую установку на типичные случаи. Появление группы несклоняемых слов, формально совпадающих в форме ИМ ЕД со склоняемыми словами, размывает формулировку правила (ср. депо — окно; коми — сани; эре — горе) и увеличивает количество исключений. Поведение несклоняемых существительных регулируется особым правилом, действительным для слов, которые частично задаются списком, а частично все же могут быть обобщены по морфонологическим признакам (окончание на -у, -ю). Этимологический критерий — ссылка на иностранное происхождение этих слов для выделения всей группы целиком — не может быть использован в синхронных правилах.

С точки же зрения лексикографии возникновение группы несклоняемых существительных ничего не меняет: в словарях, особенно грамматических (см., например: [Зализняк 1977]), все существительные имеют указание на тип парадигмы, просто ко всем парадигмам добавляется еще одна — нулевая.

Усиление несклоняемости неоднократно отмечалось во второй половине XX столетия и в других группах лексики.

<< | >>
Источник: М. Я. Гловинская, Е. И. Галанова и др.. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX— XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур,2008. — 712 с.. 2008

Еще по теме Неизменяемые заимствованные существительные:

  1. Оглавление
  2. Неизменяемые заимствованные существительные
  3. Имя существительное
  4. Классификация заимствований по частям речи
  5. Вопросы к зачету
  6. Заимствования из других языков, их приметы
  7. Несловоизменительные категории существительных
  8. Определение родового значения неизменяемых заимствованных существительных, аббревиатур, составных наименований. Род несклоняемых существительных
  9. § 19. ОБЩИЕ ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
  10. План
  11. СОДЕРЖАНИЕ
  12. § 188. Сказуемое при подлежащем – несклоняемом существительном, аббревиатуре, нерасчленимой группе слов, прозвище
  13. СКЛОНЕНИЕ ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.
  14. 3. Типы аналитических форм и аналитических способов выражения грамматических значений в русском языке
  15. § І7. Имя существительное.
  16. § 20. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПО РОДАМ НЕСКЛОНЯЕМЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И АББРЕВИАТУР
  17. §2. Грамматические нормы
  18. 9. Принципы русской орфографии
  19. Лексическое заимствование в начале XXI в.: общая характеристика