ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Глава 31 Полнозначные слова

зывать частными полнозначными словами, а вторые — общими полно­значными словами.

4. Частные полнозначные слова выражают одновременно частные идеи и общие категории, позволяющие их уяснить.

Они имеют, таким образом, содержание двух видов — собственно семантическое и катего­риальное. Так, французское слово cheval ’лошадь’ выражает одновремен­но идею лошади (семантическое содержание) и категорию существи­тельного (категориальное содержание).

5. Общие полнозначные слова, напротив, выражают только общие категории, позволяющие уяснить частные идеи, и не выражают сами эти идеи. У них есть категориальное содержание, но нет собственно се­мантического. Так, французское слово quelqu’un ’кто-то’ выражает кате­горию существительного (категориальное содержание) и не выражает никакой частной идеи (семантическое содержание).

6. Традиционная грамматика обычно квалифицирует общие полно­значные слова как неопределенные (inddfinis или inddterminds). Так, слово quelqu’un обычно называют неопределенным местоимением.

7. В силу их неопределенного содержания общие полнозначные сло­ва часто смешивают с неполнозначными словами. Следует избегать такой ошибки. Общие полнозначные слова гораздо ближе к частным полно­значным словам, чем к неполнозначным словам.

8. Прежде всего, общие полнозначные слова подобно частным полно­значным словам способны играть роль семантического центра ядра. В этом их главное отличие от неполнозначных слов.

9. Способность общих полнозначных слов служить семантическим центром, по-видимому, обусловлена тем, что в неразобщенном ядре они выполняют еще и роль структурного центра (см. гл. 23, § 6), а это ясно показывает, что они являются одновременно полнозначными и самостоя­тельными (см. гл. 29, § 15).

10. Например, в предложении Personne n’a rien vu ’Никто ничего не видел’ (см. ст. 38) общие полнозначные слова personne ’никто’ и rien ’ничего’, бесспорно, следует считать самостоятельными, поскольку в противном случае было бы невозможно построить стемму.

жают реальный мир, а общие полнозначные слова — это только его вир­туальное семантическое отражение. Например, предложение Hier Alfred а оиЬИё son chapeau ’Вчера Альфред забыл свою шляпу’ (см. ст. 39) вы­ражает реальный факт. А предложение On oublie toujours quelque chose ’Что-нибудь всегда забывается’ (см. ст. 40), напротив, выражает некото­рое неопределенное общее суждение, которое вовсе не обязательно при­ложимо к действительности.

| Стемма 40

son

Стемма 39

<< | >>
Источник: Теньер Л.. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. Редкол.: Г.В. Сте­панов (пред.) и др.; Вступ, ст. и общ. ред. В.Г. Гака. — М.: Прогресс,1988. — 656 с. — (Языковеды мира).. 1988

Еще по теме Глава 31 Полнозначные слова:

  1. Глава 28 Полнозначные и неполнозначные слова
  2. Глава 32 Виды полнозначных слов
  3. Местонахождение и существование как компоненты семантического разложения полнозначных глаголов
  4. Глава 30 Изменяемые и неизменяемые слова
  5. Глава 29 Самостоятельные и вспомогательные слова
  6. Глава 12 МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА
  7. Глава 43 Анафорические слова
  8. Глава 6 МЕСТОИМЕННЫЕ СЛОВА
  9. 7. Слово как основная номинативная единица языка. Признаки слова. Грамматическое и лексическое значение слова. Коннотация.
  10. Глава 175 Сложные слова
  11. Глава 81 Усиленные вопросительные слова
  12. Глава 80 Общие вопросительные слова
  13. Новые слова: условия появления, классификация, потенциальные и окказиональные слова, стилистическое использование.