ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Глава 32 Виды полнозначных слов

1. Как мы видели (гл. 31, § 4 и 5), семантическое содержание свой­ственно только частным полнозначным словам, в то время как катего­риальное содержание присутствует как в частных, так и в общих полно­значных словах.

Следовательно, только в категориальном содержании можно найти принцип классификации, применимый ко всем полнознач­ным словам — как общим, так и частным. Поэтому мы будем классифи­цировать полнозначные слова по их категориальному содержанию. Вы­делим два основания для классификации.

2. Прежде всего, необходимо отделить идеи, выражающие предметы (substances), от идей, выражающих процессы.

3. Предметы — это вещи, воспринимаемые органами чувств и отмеча­емые сознанием как имеющие самостоятельное существование, напри­мер, cheval ’лошадь’, table ’стол’, quelqu’un ’кто-то’. Полнозначные слова, выражающие идею предметности, называются существительными.

4. Процессы представляют собой состояния или действия, посред­ством которых предметы проявляют свое существование, например, est ’является’, dort ’спит’, mange ’ест’, fait ’делает’ и т.д. Полнозначные слова, обозначающие процессы, называются глаголами.

5. Большинство языков не обладают способностью различать поня­тия процесса и предмета. Они трактуют процесс как предмет, и следо­вательно глагол как существительное. В таких языках П aime ’он любит’ не отличается от son amour ’его любовь’, a ils aiment ’они любят’ — от leur amour ’их любовь’. Иначе говоря, центральным узлом предложения здесь служит именной узел. Представляется, что понятие глагола в собствен­ном смысле слова встречается только в наших европейских языках. [*]

6. Близость глаголов и существительных весьма наглядно проявляет­ся в венгерском языке, где личные показатели глаголов очень похожи на посессивные суффиксы существительных:

1. var-om ’я (его) жду* cp.:kalap-om ’моя шляпа’

2. v^r-od ’ты (его) ждешь’ kalap-od ’твоя шляпа’

3.

var-ja ’он (его) ждет* kalap-ja ’его шляпа’

7. Нечто похожее наблюдается в турецком и египетском языках. Турецкий:

Ей- ч.: sever-im ’я люблю’ ср.: ev-im ’мой дом’
sever-sin ’ты любишь’ ev-in ’твой дом’
sever ’он любит’ ev-i ’его дом’
Мн. ч.: sever-iz ’мы любим’ ev-imiz ’наш дом’
sever-siniz ’вы любите’ ev-iniz ’ваш дом’
sever-ler ’они любят’ ev-leri ’их дом’
8. Египетский:
Ей. ч.: 1 sdm-j ’я слышу’ ср.: pr-j ’мой дом’
2 муж. s.

3. Мы же будем использовать термин ’’местоимение”* в другом, более точном смысле — для обозначения прилагательного, выступающе­го в функции существительного, или, пользуясь терминологией, кото­рая будет введена ниже (см. гл. 152), прилагательного, которое транс­лировано (est transfdrd) в существительное. При таком определении местоимение предстает как один из многочисленных частных случаев более общего явления трансляции (translation). Таким образом, точно определить роль местоимений в синтаксической системе мы сможем только в ходе изучения трансляции (см.

гл. 151 и сл.; гл. 177 и 179).

4. Традиционная грамматика часто обозначает термином ’’место- имение” общие существительные, и действительно, большинство из них представляют собой не что иное, как субстантивированные прилагатель­ные. Очень показателен в этом отношении параллелизм между двумя сериями слов:

quel?

се...сі, се...1£ chaque quelque тёше

lequel? ceci, cela chacun quelqu’un le тёте

Вопр осительные

Указательные

Индивидуальные

Неопределенные

Идентифицирующие

и т.д. (см. гл. 53, § 3).

5. Однако существуют такие местоимения, которые и в самом деле являются существительными. За ними мы и сохраним названия общие существительные.

6. Общие существительные легко узнать либо по тому, что они имеют собственный грамматический род, либо по тому, что для них нет параллельных прилагательных.

7. Благодаря первому из этих свойств мы можем идентифицировать вопросительные существительные qui? ’кто?’ и quoi? ’что?’ и отрицатель­ные существительные personne ’никто’ и rien ’ничто’. Действительно, слова qui? и personne относятся к общему (commun) роду (мужскому- женскому), а слова quoi? и rien — к неодушевленному (среднему) роду.

8. Благодаря второму из свойств, отмеченных в § 6, мы можем идентифицировать личные существительные (или личные субстантивы) moi, toi, lui, elle и др. В самом деле, не существует прилагательных, па­раллельных им в том смысле, в котором параллельны серии слов, приве­денные в § 4. Поэтому мы отвергаем укоренившуюся традицию назы­вать эти слова личными местоимениями (см. также гл. 41, § 24).

♦Pronom - местоимение букв, ‘вместо имени’. - Прим. ред.

79

9. Что касается термина неопределенные слова (см. § 2), то его недостаток состоит в том, что он относится лишь к одной из нескольких категорий общих понятий. Тенденция использовать этот термин для обо­значения всей совокупности этих категорий объясняется тем, что, так как они еще не были сколько-нибудь строго проанализированы, об их истинной природе имеется самое туманное и смутное представление, для которого термин ’’неопределенный” подходит как нельзя лучше.

10. Мы постараемся закрепить термин ’’неопределенный” за словами, которые и в самом деле обозначают расплывчатое и неопределенное по­нятие. Таковыми являются неопределенные существительные (напри­мер, quelqu’un ’кто-нибудь’).

11. Что касается детального анализа общих категорий, то он отно­сится к категориальному, а не к структурному синтаксису. Поэтому в дальнейшем мы будем касаться их лишь в той мере, в какой это будет необходимо для понимания явлений структурного синтаксиса.

12. Частные существительные можно классифицировать по объему (extension) и содержанию (comprehension) обозначаемых ими понятий[24]. Эти два признака находятся в обратном отношении друг к другу и делят частные существительные на два класса — существительные собствен­ные (propres) и нарицательные (communs).

13. Для собственных существительных характерны минимальный объем обозначаемых понятий (поскольку они относятся к индивидуаль­ным объектам) и одновременно максимальное содержание (поскольку каждый индивид обладает бесконечным числом свойств); ср., например, Alfred.

14. У нарицательных существительных более широкий объем, по­скольку они применимы к целым группам индивидов. В то же время им свойственно более бедное содержание, поскольку индивиды одной груп­пы имеют ограниченное число общих свойств; ср., например, cheval ’лошадь’.

15. Нарицательные существительные служат на практике для назы­вания вещей, которые нас окружают, то есть выполняют апеллятивную функцию. Поэтому они имеют и другое название — апеллятивы, — кото­рое нельзя признать удачным, поскольку оно с таким же успехом приме­нимо и к собственным существительным.

16. Если продолжать расширять объем существительных и одновре­менно сужать их содержание, то мы выйдем за рамки частных существи­тельных и перейдем к существительным общим, которые именно в силу своей общности обладают максимальным объемом и минимальным содержанием, охватывающим только один признак.

17. Итак, на одном полюсе мы видим собственные существительные, имеющие ограниченный объем и безграничное содержание, а на другом полюсе — общие существительные, имеющие неограниченный объем и ограниченное содержание. Между этими полюсами находятся нари­цательные существительные, объем и содержание которых колеблется вокруг некоторой средней величины.

18. Артикль представляет собой неполнозначное слово, основная функция которого — указывать объем существительного, и ipso facto

он является маркером существительного. В этом качестве мы и стол­кнемся с ним при изучении неполнозначных слов (см. гл. 41, § 21; ср. также гл. 177, § 3).

19. Основные разновидности существительных представлены в сле­дующей схеме:

qui?

personne

moi

quelqu’un

cheval

Alfred

вопросительные I отрицательные личные

I неопределенные

нарицательные

(апеллянты)

собственные

общие

Существительные <

частные

<< | >>

Еще по теме Глава 32 Виды полнозначных слов:

  1. Глава 31 Полнозначные слова
  2. Глава 28 Полнозначные и неполнозначные слова
  3. 2.2.1. Виды семантических связей слов
  4. Местонахождение и существование как компоненты семантического разложения полнозначных глаголов
  5. ВИДЫ ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ СЛОВ В СЛОВОСОЧЕТАНИИ
  6. § 15. Виды грамматической связи слов в словосочетании.
  7. 35. Порядок слов и актуальное членение предложения. Коммуникативно-стилистические функции порядка слов. Устранение ошибок, связанных с порядком слов в предложении.
  8. Функции многозначных слов. Использование многозначных слов в художественной литературе. Лексические ошибки, связанные с неудачным употреблением многозначных слов.
  9. 6. Однозначные и многозначные слова. Полисемия и виды переноса наименований. Способы образования переносных значений слов.
  10. 35. Порядок слов и актуальное членение предложения. Коммуникативно-стилистическая функция порядка слов. Устранение ошибок, связанных с порядком слов в предложениях.
  11. Глава 2.2. Лексико-семантические связи слов
  12. Теорії походження слов’ян. Розселення стародавніх східних слов’ян.
  13. Калькирование, виды калек. Варваризмы. Экзотизмы. Этимологические словари. Словари иностранных слов.
  14. § 194. Отличие модальных слов от омонимичных им слов.
  15. Глава 27 Традиционные классы слов
  16. ГЛАВА 6 ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НОВЫХ СЛОВ