Глава 68 Предикативное определение ко второму и третьему актантам
1. Наряду с предикативным определением к первому актанту возможно и предикативное определение ко второму актанту. Качество, выражаемое этим определением, приписывается тогда не первому, а второму актанту.
Таковы французские предложения типа J’appelle un chat un chat et Rolet un fripon (Boileau. Satire I) ’Я называю кошку кошкой, а Роле — жуликом’, где качество ’’кошки” отнесено ко второму актанту un chat, а качество ’’жулика” —ко второму актанту Роле, или еще пример: Je te baptise сагре *Нарекаю тебя карпом’, где качество ’’карп” приписано блюду, обозначенному личным показателем антионтива te.2, Во французском Je t’aimais inconstant qu’aurais-je fait fidele (Racine. Andromaque, IV, 5.) ’Неверный мил. Чего ж был верный бы достоин?’*, предикатив inconstant указывает качество, за которое лицо, обозначенное личным показателем t’ (Пирр) , было любимо. Заметим, что эта знаменитая фраза содержит эллипсис на грани допустимого: прилагательное fidele, хотя оно и находится во второй части, однако является предикативным определением к тому же личному показателю t’, который представлен в первой части предложения (см. ст. 159) .
aimais aurais fait
/\ /\
inconstant j’ qu’ fidele
Стемма 159
3. Подобно тому как существуют глаголы, которые употребляются обычно с предикативным определением к первому актанту (см. гл. 67, § 17) , так существуют и глаголы, способные употребляться с предикативным определением ко второму актанту. Главные из них следующие: faire ’делать’, rendre ’делать’, prendre pour ’принимать за’, appeler ’называть’, nommer ‘называть, назначать’, сгёег ‘создавать’, trouver ‘находить’, reconnaitre ’признавать’: Je vous rends responsable букв. ’Я делаю вас ответственным’, nommer quelqu’un gdndral ’назначить кого-нибудь генералом’, Je vous trouve bien pale ’Я нахожу вас очень бледным’.
4. Поскольку в языках, обладающих падежной системой, второй актант выражен формой аккузатива, его предикативное определение также стоит в аккузативе:
Лат.
creare aliquem consulem ’назначить кого-нибудь консулом’, appellare aliquem ^ет^’п]эиветствовать кого-либо как короля’;греч. axpovvrai amov apxovra ’Они выбирают его начальником’.
5. Отметим, что это употребление является по сути развитием употребления, о котором речь шла выше, и что фактические отношения между первым актантом и качеством, которое ему приписывается, остаются теми же. И только в силу того, что первый актант становится вторым, к нему отнесено качество, выраженное предикативным определением. В латинском Romani creaverunt Ciceronem consulem ’Римляне назначили Цицерона консулом’ отношение между Ciceronem и consulem такое же, как и между Cicero и consul в предложении Cicero erat consul ’Цицерон был консулом’. Но это отношение, вместо того чтобы быть выраженным как простое состояние, дано как результат вмешательства нового актанта, Romani, который занимает место первого актанта, в то время как прежний первый актант, Cicero, вместе со своим предикативным членом, consul, оказывается оттесненным на роль второго актанта. Это сложное отношение может быть отражено на схемах 160 и 161.
♦Расин Ж. Соч. в 2-х томах. Пер. в франц. под ред. А. М. Эфроса. М.-Л.: Academia, 1937, т. 1, с. 73. - Прим. перев.
6. Из приведенных схем становится ясно, почему в русском языке предикатив первого актанта, указывая на преходящее свойство, может употребляться с тем же оттенком значения в качестве предикатива второго актанта, но всегда в творительном падеже. Так, мы получаем предложения: Петр был астроном (именит, падеж) , но Он назвал свою собаку Астрономом (творит, падеж) .
Еще по теме Глава 68 Предикативное определение ко второму и третьему актантам:
- Теорема 38. Чем больше вещей познает душа по второму и третьему роду познания, тем менее она страдает от дурных аффектов и тем менее боится смерти.
- Глава 51 Виды актантов
- Глава 57 Граница между актантами и сирконстантами
- Глава 107 Вариативность числа актантов
- Глава 122 Взаимозамена (интерверсия) актантов
- Глава 72 Обособление актантов
- Глава 124 Интерверсия актантов и сирконстантов
- 564. В каком случае хранитель вправе передать хранимую вещь на хранение третьему лицу? Каковы правовые последствия неправомерной передачи вещи третьему лицу?
- Глава 108 Каузативная диатеза. Дополнительный актант
- Предикат и актанты. Типы предикатов и актантов
- Референциальный статус актантов
- § 36. Предложения с предикатными актантами
- Референциальный статус актантов
- 2.4.2.2. Референциальный статус актантов
- § 22. Понятие предикативности
- Предикативная основа предложения
- Предисловие к третьему изданию.
- § 5. Прямая и косвенная дополнительная предикативность