ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Глава 68 Предикативное определение ко второму и третьему актантам

1. Наряду с предикативным определением к первому актанту воз­можно и предикативное определение ко второму актанту. Качество, выражаемое этим определением, приписывается тогда не первому, а второму актанту.

Таковы французские предложения типа J’appelle un chat un chat et Rolet un fripon (Boileau. Satire I) ’Я называю кошку кош­кой, а Роле — жуликом’, где качество ’’кошки” отнесено ко второму актанту un chat, а качество ’’жулика” —ко второму актанту Роле, или еще пример: Je te baptise сагре *Нарекаю тебя карпом’, где качество ’’карп” приписано блюду, обозначенному личным показателем антион­тива te.

2, Во французском Je t’aimais inconstant qu’aurais-je fait fidele (Racine. Andromaque, IV, 5.) ’Неверный мил. Чего ж был верный бы достоин?’*, предикатив inconstant указывает качество, за которое лицо, обозначен­ное личным показателем t’ (Пирр) , было любимо. Заметим, что эта зна­менитая фраза содержит эллипсис на грани допустимого: прилагатель­ное fidele, хотя оно и находится во второй части, однако является пре­дикативным определением к тому же личному показателю t’, который представлен в первой части предложения (см. ст. 159) .

aimais aurais fait

/\ /\

inconstant j’ qu’ fidele

Стемма 159

3. Подобно тому как существуют глаголы, которые употребляются обычно с предикативным определением к первому актанту (см. гл. 67, § 17) , так существуют и глаголы, способные употребляться с предика­тивным определением ко второму актанту. Главные из них следующие: faire ’делать’, rendre ’делать’, prendre pour ’принимать за’, appeler ’назы­вать’, nommer ‘называть, назначать’, сгёег ‘создавать’, trouver ‘находить’, reconnaitre ’признавать’: Je vous rends responsable букв. ’Я делаю вас ответственным’, nommer quelqu’un gdndral ’назначить кого-нибудь ге­нералом’, Je vous trouve bien pale ’Я нахожу вас очень бледным’.

4. Поскольку в языках, обладающих падежной системой, второй актант выражен формой аккузатива, его предикативное определение также стоит в аккузативе:

Лат.

creare aliquem consulem ’назначить кого-нибудь консулом’, appellare aliquem ^ет^’п]эиветствовать кого-либо как короля’;

греч. axpovvrai amov apxovra ’Они выбирают его начальником’.

5. Отметим, что это употребление является по сути развитием упот­ребления, о котором речь шла выше, и что фактические отношения меж­ду первым актантом и качеством, которое ему приписывается, остаются теми же. И только в силу того, что первый актант становится вторым, к нему отнесено качество, выраженное предикативным определением. В латинском Romani creaverunt Ciceronem consulem ’Римляне назначили Цицерона консулом’ отношение между Ciceronem и consulem такое же, как и между Cicero и consul в предложении Cicero erat consul ’Цицерон был консулом’. Но это отношение, вместо того чтобы быть выраженным как простое состояние, дано как результат вмешательства нового актан­та, Romani, который занимает место первого актанта, в то время как прежний первый актант, Cicero, вместе со своим предикативным членом, consul, оказывается оттесненным на роль второго актанта. Это сложное отношение может быть отражено на схемах 160 и 161.

♦Расин Ж. Соч. в 2-х томах. Пер. в франц. под ред. А. М. Эфроса. М.-Л.: Academia, 1937, т. 1, с. 73. - Прим. перев.

6. Из приведенных схем становится ясно, почему в русском языке предикатив первого актанта, указывая на преходящее свойство, может употребляться с тем же оттенком значения в качестве предикатива вто­рого актанта, но всегда в творительном падеже. Так, мы получаем пред­ложения: Петр был астроном (именит, падеж) , но Он назвал свою собаку Астрономом (творит, падеж) .

<< | >>
Источник: Теньер Л.. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. Редкол.: Г.В. Сте­панов (пред.) и др.; Вступ, ст. и общ. ред. В.Г. Гака. — М.: Прогресс,1988. — 656 с. — (Языковеды мира).. 1988

Еще по теме Глава 68 Предикативное определение ко второму и третьему актантам:

  1. Теорема 38. Чем больше вещей познает душа по второму и третьему роду познания, тем менее она страдает от дурных аффектов и тем менее боится смерти.
  2. Глава 51 Виды актантов
  3. Глава 57 Граница между актантами и сирконстантами
  4. Глава 107 Вариативность числа актантов
  5. Глава 122 Взаимозамена (интерверсия) актантов
  6. Глава 72 Обособление актантов
  7. Глава 124 Интерверсия актантов и сирконстантов
  8. 564. В каком случае хранитель вправе передать хранимую вещь на хранение третьему лицу? Каковы правовые последствия неправомерной передачи вещи третьему лицу?
  9. Глава 108 Каузативная диатеза. Дополнительный актант
  10. Предикат и актанты. Типы предикатов и актантов
  11. Референциальный статус актантов
  12. § 36. Предложения с предикатными актантами
  13. Референциальный статус актантов
  14. 2.4.2.2. Референциальный статус актантов
  15. § 22. Понятие предикативности
  16. Предикативная основа предложения
  17. Предисловие к третьему изданию.
  18. § 5. Прямая и косвенная дополнительная предикативность