ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

5. Заключение

Мы попытались предложить ряд семантических языко­вых универсалий в рамках последовательной и достато­чно полной семиотической теории. При этом мы много раз наталкивались, особенно там, где речь шла о десиг- наторах, на такую скудость материала, что многие наши выводы неизбежно получались слишком общими и бо­лее чем скромными по сравнению со сложностью ис­пользуемых систем понятий.

Тем не менее некоторые всеобщие закономерности все же удалось выявить. По- видимому, наиболее важный вывод состоит в том, что языки, вообще говоря, менее «логичны», симметричны, дифференцированы, чем они могли бы быть, если бы от­дельные семантические компоненты и те или иные семи­отические механизмы, имеющиеся в том или ином язы­ке, использовались бы единообразно и последовательно по всей системе этого языка.

Возникает вопрос: чем объясняется подобная «небре­жность» языка? Зачем она ему? Для любого языка можно привести примеры, доказывающие, что в этом языке есть средства, позволяющие добиться более сим­метричной организации и более тонкой смысловой диф­ференциации, чем это имеет место в среднем. Попы­таемся выяснить, почему это так.

Весьма вероятно, что ответ заключается в соотноше­нии между объемом памяти, временем концентрации внимания, временем обращения к памяти и количеством усилий, необходимых для более тонкого кодирования. Представим себе совсем небольшой кабинет, где с тру­дом умещаются письменный стол и стул; возможно, хо­зяин предпочтет пользоваться стулом, чтобы достать книгу с высокой полки, или даже ставить для этого стул на стол, но не загромождать свой кабинет еще и стре­мянкой. Аналогичными с9ображениями экономии может объясняться и недостаточное использование одних се­миотических возможностей языка при чрезмерной экс­плуатации других.

Однако прежде, чем мы сумеем изучить указанные соотношения, необходимо провести огромное количе­ство эмпирических исследований.

Особенно важно четко осознать, что собственная область лингвистической се­мантики— это изучение не денотатов (референтов), а системы десигнатов, специфичной для каждого языка75.

Различие между денотатами и десигнатами, восходя­щее по крайней мере к средневековой традиции, рас­сматривалось лингвистикой XIX в. в рамках учения о «внутренней форме» (ср. F u n к е, 1932; Звегинцев, 1957, гл. VII); в (после-)соссюровской лингвистике оно выступает как различие между формой содержания (valeur «значимость», «ценность») и субстанцией содер­жания (например, de Saussure, 1922, стр. 158 и сл.; L. Hj el ms lev, 1953, стр. 30 и сл.; это различие бле­стяще использовано на практике в работах Louns­bury, 1956 и у Goodenough, 1956). Это же разли­чие в самых разнообразных формах всплывает во мно­гих современных работах по философии языка (см. J. S. Mill, Frege, Н u s s е г 1, М а г t у; Peirce, 1932, §§ 391 и сл.; Carnap, 1942, 1947; Quine, 1953, гл. II). Тем не менее, хотя отделение десигнатов от де­нотатов имеет за собой вполне почтенную традицию, в недавнее время оно снова было подвергнуто критике с разных сторон. Лингвисты-«механицисты», сторонники раннего бихевиоризма, полагают, что интенсионалы [«десигнаты] — это психические состояния, недоступные для наблюдения, и что поэтому описательная семантика должна ждать, пока прогресс нейрологии не сделает возможным их прямое исследование (например, Bloom­field, 1933, стр. 140); до тех пор лингвист может наблюдать лишь «совместную встречаемость» знаков и их предполагаемых денотатов (ср. McQuown, 1956). Поскольку определять слова посредством других слов трудно, лингвистам предлагалось (Виттгенштейном и и другими; см. Wells, 1954) исследовать не значения слов, а их «употребления» в языке. (Остается неясным, «употребления» по отношению к чему имеются в виду?) Появилась теория информации — и от лингвистов стали требовать, чтобы они вычисляли условные вероятности одних слов в зависимости от других и рассматривали эти вероятности как «языковые значения» слов (см.

Joos, 1950, стр. 356). Некоторые философы утверждали, что в целях экономии описания следует вообще отказаться от интенсионалов (десигнатов). Однако, хотя подобное пред­ложение может оказаться приемлемым при конструиро­вании языка науки, функционирование обычного языка не может быть описано без обращения к десигнатам. Сами философы вынуждены все время иметь с ними дело: Фреге и Пирс — в связи с проблематикой модальной ло­гики, более поздние авторы — в связи с непрямым цити­рованием, «косвенной речью», «референционной неясно­стью» (Quine, 1960, стр. 141 и сл.), «структурой интен- сионала» и «интенсиональным изоморфизмом» (Carnap, 1947, стр. 56 и сл.). Все концепции, призванные заменить классическую теорию языка, оказываются недостаточ­ными, когда их применяют к естественным языкам: они либо обходят, либо только затемняют наиболее важные проблемы76. Нейрологический «редукционизм» Блумфил­да, помимо того что он ставит лингвистику в зависимость от потенциальных открытий, которые, быть может, нико­гда и не будут сделаны, упускает из виду собственно язы­ковую, «автономную» структурную организацию создан­ных человечеством семантических систем (ср. Wells, 1954, стр. 118—121); дело в том, что «перифраза» (cir­cumlocution) — это отнюдь не временный паллиатив, ис­пользуемый для описания значений за неимением лучшего, как полагал Блумфилд, а основной и вполне законный при­ем исследования. Лозунги британских философов языка полезны в том отношении, что привлекают внимание к не­которым тонкостям полисемии бытовых эпистемологиче­ских терминов; однако они едва ли вынудят их отказаться от семантического описания широких пластов лексики.

В результате несколько десятилетий уже потеряно. Лингвистическая семантика должна, наконец, стряхнуть

с себя оцепенение, навеянное вводящим в заблуждение позитивизмом, который оказался нечувствительным к спе­цифическим особенностям языка. Данные бихевиорист­ского типа? Ну, что же — пусть уж будет бихевиоризм. Это все-таки лучше, чем новые теоретические построения, оперирующие неуловимыми «предрасположенностями к реакции» (dispositions to respond) (Morris, 1946; Car­nap, 1947; Quine, 1960).

Пора, наконец, лингвистам заняться исследованием наблюдаемой, публично контро­лируемой деятельности говорящих, решающих метаязы- ковую задачу обращения со знаками для обнаружения их смысловой структуры, их интенсионалов.

Постскриптум (1965)

С тех пор как была написана настоящая статья (1961 г.), автор продолжал работать над проблемами лингвистической семантики. Результаты его исследований изложены в двух работах, включенных в список литера­туры (Weinreich, 1964, 1965). Во второй из этих ра­бот дается беглый обзор последних публикаций по семан­тике; кроме того, имеется специальная статья, посвящен­ная советской литературе по лексикологии (W е і п г е і с h, 1963).

В решении вопросов «комбинаторной семиотики» дан­ная работа отходит как от традиционной, так и от совре­менной логики; главное новшество заключается в поло­жении о том, что сложные знаки строятся из простых знаков не только посредством соединения, но и посред­ством другого (не сводимого к соединению) приема — вставления. В своей последней работе на эту тему (Weinreich, 1965) автор по-прежнему настаивает на необходимости использовать разные типы смысловых от­ношений между компонентами сложных знаков; более того, он утверждает, что и внутри десигнатов многих про­стых знаков семантические компоненты могут связываться друг с другом не только посредством соединения. Та­ким образом, исследования последних лет приводят к мысли о существенном формальном сходстве между се­мантическими описаниями слов (то есть предложениями метаязыка) и предложениями языка-объекта.

Далее, автор попытался (Weinreich, 1965) по­строить семантическую теорию, которая хорошо согласо­вывалась бы с порождающей концепцией в сфере синтак­сиса. При этом пришлось подвергнуть критике традици­онную по существу трактовку комбинаторной семантики, принятую Кацем и Фодором (Katz and Fodor, 1963). В собственном подходе автора семантические компонен­ты, составляющие смысл предложения, должны извле­каться не только из слов, входящих в состав предложе­ния, но и из некоторых синтаксических конструкций, участвующих в его построении.

Это означает отказ от выдвинутого в данной статье (раздел 1.2) требования, состоящего в том, что грамматическое описание языка должно быть полностью автономным по отношению к его семантическому описанию. Предлагаемая автором теория в ее современном варианте включает и проблемы семан­тической интерпретации так называемых отклоняющихся (не вполне правильных) выражений; автор стремился преодолеть как враждебность порождающей грамматики по отношению к разного рода отклонениям, так и ее не­способность удовлетворительно описать соответствующую ситуацию.

Вопрос об эмпирическом подтверждении того или иного семантического анализа посредством изучения ре­акций информанта освещается (наряду с другими много­численными методологическими проблемами) в книгах Циммера и Бендикса (Zimmer, 1964; Bendix, 1966). В частности, в книге Бендикса сделан существенный шаг вперед в области компонентного анализа общей лексики; Бендиксу удалось выделить ряд весьма абстрактных се­мантических компонентов, которые встречаются в не­скольких неродственных языках и могут оказаться уни­версальными.

<< | >>
Источник: Б. А. УСПЕНСКИЙ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫПУСК V. (ЯЗЫКОВЫЕ УНИВЕРСАЛИИ) ИЗДАТЕЛЬСТВО „ПРОГРЕСС" Москва - 1970. 1970

Еще по теме 5. Заключение:

  1. + 13. аудиторское заключение: структура, назначение, виды заключений
  2. 4. Порядок заключения и ведения договора ДМС Подготовка и заключение договора
  3. 110. Может ли быть удовлетворен иск лица, претендующего на статус субабонента, о заключении договора энергоснабжения в отсутствие согласия на заключение такого договора со стороны энергоснабжающей организации?
  4. Брак: понятие, условия и порядок его заключения; препятствия к заключению брака; прекращение брака. Недействительность брака
  5. 187. Предполагает ли заключение договора коммерческого представительства возможность для представителя изменять условия договора, заключенного во исполнение поручения, и исполнять обязанности перед третьим лицом от собственного имени?
  6. 2.1. Заключение договора
  7. Заключение договора
  8. N 3 Заключение эксперта
  9. Статья 77. Заключение эксперта
  10. 9.1.4. Заключение
  11. 7.2. Состав аудиторского заключения
  12. 2.Динамика заключения договораПлан
  13. 7.1. Виды аудиторских заключений
  14. Демографическая дилемма заключенных
  15. Статья 78. Оценка судом заключения эксперта
  16. 10.3 Заключение договора
  17. Необходимые условия дилеммы заключенных
  18. Статья 303. Заключение прокурора
  19. 1.Заключення – як кінцевий етап патопсихологічного обстеження
  20. 14.2. Порядок и условия заключения брака