Рефлексивный практикум
1 серия задания:
Для начала предлагаем вам выполнить следующее задание.
Проанализируйте приведенные ниже фразы на языке суахили и их перевод на русский язык:
AKUPENDA
AWAPIGA
NIKUPIGA
он любит тебя; он бьёт их; я бью тебя;
4) ATUPENDA - он любит нас.
Переведите на язык суахили следующую фразу: "Я ЛЮБЛЮ ИХ".
Подумайте над задачей и полученный вами ответ запишите здесь:
Обратите внимание, что к полученному ответу можно прийти разными путями, поэтому главное - это ход ваших размышлений.
Попробуйте теперь его проанализировать:1.1. Ваш первый логический шаг был следующим
1.2. После этого вы (сделали, сравнили, выделили, сопоставили, обнаружили и т.п.)
1.3. Затем вы обратили внимание, что
1.4. Это навело вас на мысль, что
1.5.И, наконец, вы сконструировали фразу:
Конечно, вам хотелось бы узнать, правильно ли вы решили данную задачу. Немного подождите. Давайте сначала попробуем проанализировать ход вашего решения вместе:
Не исходили ли вы первоначально из предположения, что "ключ к загадке" - в пространственном расположении частей фразы, т.е. вы так же, как и в русском языке искали местоимения "их", "тебя", "нас" в конце фразы на языке суахили?
Если вы думали именно так, и у вас получился ответ, например, NIKUPENGA, в котором "GA" - означает "их", то предлагаем вам сделать следующее.
Обратите внимание, что начальные части 1,2, и 4-ой фразы на-
чинаются с "А", следовательно, они скорее всего соответствуют местоимению "он". Тогда оставшийся только в третьей фразе начальный элемент " NI " соответствует местоимению "я".
Заметили ли Вы это раньше? Отметьте, пожалуйста, соответствующий Вашему мнению ответ:
Да, так думал и я.
Нет, я рассуждал иначе.
Далее, в 1-ой и в 4-ой фразе "PENDA", вероятно, соответствует русскому "любит".
Тогда во 2-ой и в 3-ей фразе "PIGA" означает "бьёт". Так ли рассуждали Вы?Да, я так и рассуждал.
Нет, я шел иным путем.
А теперь, если обратить внимание на 1 и 3-ю фразы, где в переводе есть местоимение "тебя", то, видимо, оставшаяся часть "KU" и будет означать "тебя".
Вы рассуждали таким же образом?
Да.
Нет, я мыслил иначе.
Тогда соответственно во 2-ой фразе "WA " - это "их", а в 4- ой фразе "TU" - это "нас". Теперь мы имеем все элементы и можем из них сконструировать заданную фразу:
" Я люблю их" - "NIWAPENDA".
У Вас получился такой же ответ?
ДА.
Нет.
2 серия задания:
Теперь мы предлагаем задание другого характера. Вам предстоит помочь вашему ученику, который, решая вышеуказанную задачу, зашел в тупик.
Представим, что ваш ученик начал рассуждать следующим образом:
AKUPENDA A - он
KUPEN - любит DA - тебя
AWAPIGA A - он
WAPI - бьют GA - их
NIKUPIGA NI - я KUPI - бью GA - тебя
ATUPENDA A - он
TUPEN - любит DA - нас.
На основании такого анализа ученик делает вывод, что на языке суахили одно и то же слово может означать разные понятия ("DA" - "тебя" и "нас", "GA" - их" и "тебя".). И тогда он составляет примерно такую фразу:
"NIKUPENGA" или "NITUPENGA ".
Теперь ваша задача: построить свою тактику выведения ученика из такого тупика и ориентировать его на правильное решение, при этом избегая прямой подсказки.
Допустим, что ученик, которому вы готовы помочь разобраться в этой задаче, отличается присущими ему индивидуальными осо-
бенностями. Мы предлагаем здесь два возможных "типажа" из бесконечного множества других. Выбирайте для себя любой вариант. Итак, ваши ученики:
САША. Сообразителен, но очень тороплив. К решению приходит скорее импульсивно, чем спокойным рассуждением. При просьбе еще раз проанализировать решение задачи, делает это с явным нетерпением. Огорчается, что опять ошибся, но не надолго. Содержание задачи схватывает скорее целиком, "одним куском", чувствует замешательство, неуверенность, когда его просят пояснить какой-нибудь частный момент в решении задачи.
ОЛЕГ.
Долго вникает в содержание задачи, не решается сделать выбор в пользу какой-либо одной из пришедших в голову идей, боится ошибиться. При обосновании своего ответа старается тщательно разложить все "по полочкам", но на полпути к полной для себя ясности может завязнуть в деталях. Очень чувствителен к оценке учителя. Как правило, добивается успеха, но в своей, ему присущей манере: "тише едешь, дальше будешь".Выбрали себе ученика? Теперь попытайтесь построить тактику своих обучающих действий, исходя из его конкретных индивидуальных особенностей.
2.1.На что вы обратите внимание ученика в первую очередь?
2.2. Как вы думаете, что он скорее всего сделает в ответ на вашу рекомендацию?
Как вы поможете ученику идти дальше? При планировании своих обучающих действий старайтесь поступать так, как, с вашей точки зрения, представляется логичным и понятным.
После каждой Вашей рекомендации-ориентировки запишите, по-
жалуйста, предполагаемые Вами действия ученика - поэтапно,
вплоть до получения учеником правильного ответа.
2.3.Ваша рекомендация
2.4. Предполагаемые вами действия ученика
и т.д.
Теперь запись ваших обучающих рекомендаций ученику и предполагаемых вами его ответных действий используйте для самоанализа и самооценки уровня своего профессионального рефлексивного мышления.
В качестве критериев анализа полученных вами данных вам предлагается следующая шкала, разработанная на основе содержательной структуры педагогической рефлексии (см.глава 3). Степень выраженности ее компонентов оцените по 5-ми балльной шкале оценок.
Примите во внимание, что крайние оценки шкалы соответ-ствуют максимальной выраженности указанного качества в его противоположных полюсах.
162
На основе анализа и оценки своих материалов по предложенной шкале определите свой коэффициент уровня педагогической рефлексии. Для этого сложите все баллы, отмеченные вами по шкале. Полученный результат сравните с итоговой шкалой уровня педагогической рефлексии:
36-28 баллов - высокий уровень 27-19 баллов - средний уровень 18-12 - низкий уровень.
В завершение процедуры самооценки вашей способности к педагогической рефлексии попытайтесь осмыслить как общий результат, полученный вами, так и степень выраженности составляющих ее структуру компонентов.