<<
>>

Рефлексивный практикум

Предлагаемая авторская методика позволит вам проана-лизировать и объективно оценить уровень ваших профессиональных рефлексивных способностей.

1 серия задания:

Для начала предлагаем вам выполнить следующее задание.

Проанализируйте приведенные ниже фразы на языке суахили и их перевод на русский язык:

AKUPENDA

AWAPIGA

NIKUPIGA

он любит тебя; он бьёт их; я бью тебя;

4) ATUPENDA - он любит нас.

Переведите на язык суахили следующую фразу: "Я ЛЮБЛЮ ИХ".

Подумайте над задачей и полученный вами ответ запишите здесь:

Обратите внимание, что к полученному ответу можно прийти разными путями, поэтому главное - это ход ваших размышлений.

Попробуйте теперь его проанализировать:

1.1. Ваш первый логический шаг был следующим

1.2. После этого вы (сделали, сравнили, выделили, сопоставили, обнаружили и т.п.)

1.3. Затем вы обратили внимание, что

1.4. Это навело вас на мысль, что

1.5.И, наконец, вы сконструировали фразу:

Конечно, вам хотелось бы узнать, правильно ли вы решили данную задачу. Немного подождите. Давайте сначала попробуем проанализировать ход вашего решения вместе:

Не исходили ли вы первоначально из предположения, что "ключ к загадке" - в пространственном расположении частей фразы, т.е. вы так же, как и в русском языке искали местоимения "их", "тебя", "нас" в конце фразы на языке суахили?

Если вы думали именно так, и у вас получился ответ, например, NIKUPENGA, в котором "GA" - означает "их", то предлагаем вам сделать следующее.

Обратите внимание, что начальные части 1,2, и 4-ой фразы на-

чинаются с "А", следовательно, они скорее всего соответствуют местоимению "он". Тогда оставшийся только в третьей фразе начальный элемент " NI " соответствует местоимению "я".

Заметили ли Вы это раньше? Отметьте, пожалуйста, соответствующий Вашему мнению ответ:

Да, так думал и я.

Нет, я рассуждал иначе.

Далее, в 1-ой и в 4-ой фразе "PENDA", вероятно, соответствует русскому "любит".

Тогда во 2-ой и в 3-ей фразе "PIGA" означает "бьёт". Так ли рассуждали Вы?

Да, я так и рассуждал.

Нет, я шел иным путем.

А теперь, если обратить внимание на 1 и 3-ю фразы, где в переводе есть местоимение "тебя", то, видимо, оставшаяся часть "KU" и будет означать "тебя".

Вы рассуждали таким же образом?

Да.

Нет, я мыслил иначе.

Тогда соответственно во 2-ой фразе "WA " - это "их", а в 4- ой фразе "TU" - это "нас". Теперь мы имеем все элементы и можем из них сконструировать заданную фразу:

" Я люблю их" - "NIWAPENDA".

У Вас получился такой же ответ?

ДА.

Нет.

2 серия задания:

Теперь мы предлагаем задание другого характера. Вам предстоит помочь вашему ученику, который, решая вышеуказанную задачу, зашел в тупик.

Представим, что ваш ученик начал рассуждать следующим образом:

AKUPENDA A - он

KUPEN - любит DA - тебя

AWAPIGA A - он

WAPI - бьют GA - их

NIKUPIGA NI - я KUPI - бью GA - тебя

ATUPENDA A - он

TUPEN - любит DA - нас.

На основании такого анализа ученик делает вывод, что на языке суахили одно и то же слово может означать разные понятия ("DA" - "тебя" и "нас", "GA" - их" и "тебя".). И тогда он составляет примерно такую фразу:

"NIKUPENGA" или "NITUPENGA ".

Теперь ваша задача: построить свою тактику выведения ученика из такого тупика и ориентировать его на правильное решение, при этом избегая прямой подсказки.

Допустим, что ученик, которому вы готовы помочь разобраться в этой задаче, отличается присущими ему индивидуальными осо-

бенностями. Мы предлагаем здесь два возможных "типажа" из бесконечного множества других. Выбирайте для себя любой вариант. Итак, ваши ученики:

САША. Сообразителен, но очень тороплив. К решению приходит скорее импульсивно, чем спокойным рассуждением. При просьбе еще раз проанализировать решение задачи, делает это с явным нетерпением. Огорчается, что опять ошибся, но не надолго. Содержание задачи схватывает скорее целиком, "одним куском", чувствует замешательство, неуверенность, когда его просят пояснить какой-нибудь частный момент в решении задачи.

ОЛЕГ.

Долго вникает в содержание задачи, не решается сделать выбор в пользу какой-либо одной из пришедших в голову идей, боится ошибиться. При обосновании своего ответа старается тщательно разложить все "по полочкам", но на полпути к полной для себя ясности может завязнуть в деталях. Очень чувствителен к оценке учителя. Как правило, добивается успеха, но в своей, ему присущей манере: "тише едешь, дальше будешь".

Выбрали себе ученика? Теперь попытайтесь построить тактику своих обучающих действий, исходя из его конкретных индивидуальных особенностей.

2.1.На что вы обратите внимание ученика в первую очередь?

2.2. Как вы думаете, что он скорее всего сделает в ответ на вашу рекомендацию?

Как вы поможете ученику идти дальше? При планировании своих обучающих действий старайтесь поступать так, как, с вашей точки зрения, представляется логичным и понятным.

После каждой Вашей рекомендации-ориентировки запишите, по-

жалуйста, предполагаемые Вами действия ученика - поэтапно,

вплоть до получения учеником правильного ответа.

2.3.Ваша рекомендация

2.4. Предполагаемые вами действия ученика

и т.д.

Теперь запись ваших обучающих рекомендаций ученику и предполагаемых вами его ответных действий используйте для самоанализа и самооценки уровня своего профессионального рефлексивного мышления.

В качестве критериев анализа полученных вами данных вам предлагается следующая шкала, разработанная на основе содержательной структуры педагогической рефлексии (см.глава 3). Степень выраженности ее компонентов оцените по 5-ми балльной шкале оценок.

Примите во внимание, что крайние оценки шкалы соответ-ствуют максимальной выраженности указанного качества в его противоположных полюсах.

162

На основе анализа и оценки своих материалов по предложенной шкале определите свой коэффициент уровня педагогической рефлексии. Для этого сложите все баллы, отмеченные вами по шкале. Полученный результат сравните с итоговой шкалой уровня педагогической рефлексии:

36-28 баллов - высокий уровень 27-19 баллов - средний уровень 18-12 - низкий уровень.

В завершение процедуры самооценки вашей способности к педагогической рефлексии попытайтесь осмыслить как общий результат, полученный вами, так и степень выраженности составляющих ее структуру компонентов.

<< | >>
Источник: Бизяева А. А.. ПСИХОЛОГИЯ ДУМАЮЩЕГО УЧИТЕЛЯ: ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РЕФЛЕКСИЯ - Псков: ПГПИ им.С. М.Кирова,2004. - 216 стр.. 2004

Еще по теме Рефлексивный практикум:

  1. Рефлексивный практикум
  2. Рефлексивный практикум
  3. Рефлексивный практикум
  4. Рефлексивный практикум
  5. Рефлексивный практикум
  6. Рефлексивный практикум
  7. Рефлексивный практикум
  8. Рефлексивный практикум
  9. Рефлексивный практикум
  10. Рефлексивный практикум
  11. Рефлексивный практикум
  12. Рефлексивный практикум
  13. Рефлексивный практикум
- Акмеология - Введение в профессию - Возрастная психология - Гендерная психология - Девиантное поведение - Дифференциальная психология - История психологии - Клиническая психология - Конфликтология - Математические методы в психологии - Методы психологического исследования - Нейропсихология - Основы психологии - Педагогическая психология - Политическая психология - Практическая психология - Психогенетика - Психодиагностика - Психокоррекция - Психологическая помощь - Психологические тесты - Психологический портрет - Психологическое исследование личности - Психологическое консультирование - Психология девиантного поведения - Психология и педагогика - Психология общения - Психология рекламы - Психология труда - Психология управления - Психосоматика - Психотерапия - Психофизиология - Реабилитационная психология - Сексология - Семейная психология - Словари психологических терминов - Социальная психология - Специальная психология - Сравнительная психология, зоопсихология - Экономическая психология - Экспериментальная психология - Экстремальная психология - Этническая психология - Юридическая психология -