<<
>>

Заключение

Учитывая возрастающую роль виртуальных гипертекстуальных дискурсов в современном обществе и отсутствие комплексных работ по проблематике гипертекста и особенностям коммуникации на его основе, следует продолжить лингвистические исследования в этом направлении, однако уже сейчас можно обозначить важные особенности коммуникатитнтых процессов в сети Интернет, в том числе, особенности бизнес-коммуникации.

и отметить характеристики вербальных текстов, создаваемых и функционирующих в ходе этих коммуникативных процессов.

Причины распространения и активного использования новых форм виртуальной коммуникации связаны с теми возможностями, которые предоставляет среда Интернет, Как и в традиционных видах коммуникации, взаимодействие в сети подразумевает обмен участниками коммуникативного события речевыми сообщениями, в соответствии с письменной формой коммуникации - письменными речевыми сообщениями, текстами.

Сеть Интернет создает для этого все условия и одновременно обладает существенными преимуществами по сравнению с традиционными видами общения. Самыми важными из них являются удобство пользователей, которое заключается в отсутствии необходимости собираться для коммуникации в одном месте в одно время, в реальности вовлечения в коммуникацию большей аудитории, в возможности использовать при обмене информацией как привычное средство коммуникации - естественный язык, так и средства визуальной среды, графические средства. Гипертекст объединяет информационные ресурсы большого объема и дает участникам возможность пользоваться этой текстовой информацией в зависимости от их потребностей. Весь текстовый и графический материал в сети представлен отдельными информационными блоками, модулями, размещенными на разных веб-страницах; поиск и отбор читателями необходимой информации осуществляется благодаря наличию между этими фрагментами связей (гиперссылок), которые позволяют совершать переход к новому информационному ресурсу для чтения.
Каждый из читателей гипертекста вынужден самостоятельно собирать всю информацию, что требует от него дополнительных умений при обращении с текстами; возрастает роль творческой активности читателя. При поиске информации он каждый раз составляет свой собственный текст, прокладывая индивидуальный путь чтения и пользуясь для создания цельного текста с определенным смыслом отдельными фрагментами гипертекста с той же степенью свободы, с какой ребенок пользуется кубиками для создания все новых игрушечных конструкций.

Так как гипертекст организован по принципу «перевернутой пирамиды» и информация поступает к читателям «порциями», то большое значение в условиях экономии времени как, например, в аукционе онлайн, имеют «правильные» пути движения читателя по фрагментам гипертекста, позволяющие собрать и обработать необходимую информацию в кратчайшие сроки. Решение о значимости для него информационного ресурса читатель делает на основании текстов гиперссылок. Учитывая самостоятельность читателя при обращении с гипертекстом, авторы гипертекста должны обладать навыками его написания и должны обеспечить удобство в его использовании.

Проникновение гипертекстуальности во многие виды деятельности* в том числе экономическую коммуникацию, привело к тому, что Интернет используется и для проведения аукционов. Обладая преимуществами продаж, которые осуществляются без перемещения товара в какое-либо место к определенному времени, с привлечением неограниченного числа продавцов, виртуальные аукционы были обречены на успех с самого начала, так как в предлагаемых условиях продавцом может стать любой человек, желающий освободиться от ненужной вещи, не выходя из дома. Особенностью виртуального аукциона является то, что коммерческий успех его участника зависит в основном от владения им привычным орудием -языком и речью.

По сравнению с традиционным аукционом, протекающим в обычных условиях, аукцион онлайн является более сложной формой вербальной коммуникации, требующей речевых усилий всех его участников (аукцинатора, продавца и покупателей), которые обмениваются в процессе общения текстовыми сообщениями.

В результате этого полилога образуется речевой продую1 — текст Лот аукциона онлайн, представляющий собой комплексное речевое произведение нескольких субъектов речи, отражающий их взаимодействие в ходе виртуального аукциона, и имеющий, таким образом, особый коммуникативный статус. Каждый из этих текстов носит следы вербального взаимодействия участников на отдельных витках развития процесса коммуникации в отдельном аукционе онлайн, а в случае возможности продолжения аукциона является «пространством» для новых витков коммуникации участников, то есть для совершения новых речевых действии. Коммуникация в аукционе онлайн осуществляется, таким образом, письменным текстовым, способом, но носит речевой характер. Синкретизм формы коммуникации проявляется в том, что текст Лот аукциона онлайн является гипертекстом и обладает всеми его свойствами. Текст-полилог, оформляющий отдельный аукцион онлайн, представляет собой-изменчивую' речевую форму - в результате общения участников аукциона он изменяет свою структуру и содержание и имеет ограниченный срок существования. После окончания аукциона он перестает существовать и исчезает с вебстраницы, но оставляет в сети следы своего существования — гиперссылки в других текстах сети Поэтому текст ЛАО является единственным свидетельством осуществления коммуникации между аукцинатором, продавцом и покупателями.

Особенности коммуникации в сети Интернет могут создавать для участников и определенные трудности, помехи в ее осуществлении. Обезличенность, массовость, анонимность участников, их пространственная и временная рассредоточснность, опосредованность, которые придают коммуникации виртуальный характер, а также гинертекстуальные условия и конкуренция продавцов и покупателей требует от участников аукциона онлайн определенных умений в обращении с гипертекстом.

В первую очередь это касается аукцинатора, играющего важную роль в виртуальном аукционе благодаря его гипертекстуальной форме. Он является коллективны м субъектом и выполняет функцию посредника между продавцом и покупателем.

По сравнению с традиционным аукционом круг его задач значительно шире: помимо ведения аукциона, то есть представления товара и фиксирования ставок со стороны покупателей, он обеспечивает возможность коммуникации продавцов и покупателей: организует пространство для их общения, то есть создает гипертекст особой структуры, играет роль конструктора сайта и текстовика, наполняющего сайт текстами особой структуры и содержания, помогает участникам вступить в этом гипертексте в контакт друг с другом и управляет их коммуникацией-Учитывая новизну этой формы коммуникации и возможную неопытность продавца и покупателя, то есть отсутствие навыков работы с гипертекстом, он опирается на два. на первый взгляд противоречащие друг другу принципа представления информации: ее полноту и краткость, что ведет в свою очередь к высокой информационной «плотности» текста. Стараясь обеспечить читателям доступность текста, удобство его восприятия, аукцинатор отказывается от введения в текст избыточной информации и придерживается точных формулировок.

Удобное для читателей представление информации и оперативность ее «доставки» в определенный момент коммуникации требует от аукцинатора умелого использования языка, в частности, умения отбирать важную информацию, использовать для ее оформления подходящие языковые средства, типы текстов и формы речи (диалог, монолог), членить текст на фрагменты, создавать па основании их содержания вторичные тексты ~ гиперссылки, а также дополнять вербальный текст графическими символам и, которые будут усиливать коммуникативное воздействие текста на читателей. Особая роль отводится тем языковым средствам, которые позволяют сократить текст, привлечь и удержать внимание читателя, в особенности в тексте гиперссылок, представляющих собой место перехода читателя к новому информационному ресурсу. Именно поэтому в текстах гиперссылок язык аукцинатора часто становится «жестким», приказным.

Сокращая размеры текста с целью не перегружать его лишней информацией, аукцинатор использует особый экономичный синтаксис (инфинитивные и безглагольные конструкции, композиты, простые предложения), отказывается от употребления артиклей, средств пунктуации (запятых и точек), заменяет члены предложения знаком тире, употребляет вместо союзов скобки, знаки «+» и «&».

Его лексический состав ограничен, и поэтому речь аукцинатора тяготеет к шаблонности, стандартности, клишированному характеру изложения. Унификация употребления языковых средств сочетается с закреплением особой текстовой структуры, которая повторяется от текста к тексту. Благодаря этим усилиям аукцинатора участники привыкают к структуре текста и имеют возможность более успешно решать свои задачи в коммуникации. С другой стороны, стараясь снять недостатки анонимного, массового, опосредованного общения, аукцинатор прндасг тексту свойство речевого действия, совершаемого и отношении конкретного участника в определенный момент коммуникации: он варьирует тон (придерживается с участниками дружелюбного или категоричного тона), уровень экспрессии текста, пользуется средствами выражения модальности. Те же возможности он предоставляет продавцам, авторские части которых содержат много индивидуального.

Так как в соответствии с письменной формой коммуникации текст Лот аукциона онлайн считывается с экрана компьютера, то аукцинатор вынужден заботиться об удобном, рациональном использовании пространства, на котором размещается текст участников. Он стремится к наглядному представлению информации. Эти свойства обеспечиваются употреблением графических средств: оформлением текста в виде списка, таблицы, дистантным расположением отрезков в тексте относительно друг друга, маркировкой гиперссылок горизонтальной чертой» размещением в тексте изображения продаваемого товара, оформлением наиболее важных в коммуникативном отношении отрезков шрифтами разных видов (курсивом, жирным шрифтом) и цветов.

Гипертекстуальные условия выводят на первое место расположение текстов в сети и пути навигации участников по текстам. Поэтому помощь аукцинатора участникам заключается в размещении их текстовых сообщений на страницах веб-сайта и в указэдгии наиболее удобного маршрута чтеггия. Так, «доступ» к нужному товару в виртуальном аукционе по замыслу аукцинатора обеспечивается двухступенчатой процедурой: сначала читатель знакомится с кратким (в 45 знаков) описанием товара на странице Список товаров, а затем через гиперсеылку совершает переход к его полному описанию (дополнительной версией информирования является изображение товара).

Именно аукцинатор задаст достаточно жесткие требования к оформлению текста ЛАО, которых он придерживается сам и побуждает придерживаться других участников коммуникации в их мини-текстах.

Он контролирует речевые действия продавца, фильтруя запрещенную к передаче информацию при помощи разработанных им «фильтров слов» (eBay-Wottfdter). Поэтому текст ЛАО — стандартизованный текст: в нем много потенциально автономных модулей, анкет, списков, таблиц, однотипных речевых клише и скопированных из других текстов фрагментов. Аукцинатор стремится распространить свой речевой контроль даже на покупателя, «вкладывая в его уста» шаблонные фразы, имитирующие реальную, неформальную речь, типа: Смотри-ка, что я нашел иа eBay* Может и тебе это подошло бы!. В то же время текст ЛАО не инструкция, а живой полилог - обмен мнениями, в котором каждому участнику дастся возможность проявить индивидуальные — в том числе речевые — пристрастия. От умения продавца кратко, точно и привлекательно сформулировать важнейшие характеристики своего товара зависит то, заинтересуется ли покупатель его предложением. Поэтому в речи продавцов, вынужденных гибко действовать в предложенных аукцинатором условиях, используются текстовые сообщения большего размера и более разнообразные языковые средства (сложные предложения и периоды, обиходная лексика, более широкий словарный состав).

Новый гипертскстуапьпый способ организации текстового материала неизбежно меняет способы использования языка в тех или иных видах коммун икании. В результате этого в повторяющихся однотипных коммуникативных ситуациях в сети Интернет - в частности, в виртуальных аукционах - идут процессы оформления новых образцов речевых действий участников коммуникативного события, которые выражаются в закреплении тем, характерных для обсуждения в ходе взаимодействия, в оформлении структуры (гипер-)текстов, в унификации средств выражения того или иного содержания и в особой комбинаторике этих языковых средств в отдельных модулях гипертекста На наших глазах формируется новый тип текста - текст ЛАО.

<< | >>
Источник: Егорова Екатерина Борисовна. Текст "Лот аукциона онлайн" как продукт коммуникации участников виртуального аукциона в сети Интернет: на примере текстов немецкоязычного Интернет-аукциона eBay: диссертация кандидата филологических наук: 10.02.04. 2008

Еще по теме Заключение:

  1. 3.1. Утверждение прокурором обвинительного заключения как процессуальное решение о доказанности обвинения
  2. 3.3. Выявление и устранение прокурором ошибок в определении пределов доказывания при утверждении обвинительного заключения
  3. 3.1. Умозаключение как форма мышления. Виды умозаключений
  4. 4.1. Умозаключение как форма мышления.
  5. § 3. Умозаключение по аналогии. Место аналогии в судебном Исследовании
  6. 447. Как соотносятся понятия "заключение договора банковского счета" и "открытие банковского счета"?
  7. Брак: понятие, условия и порядок его заключения; препятствия к заключению брака; прекращение брака. Недействительность брака
  8. 2.1. Брак, его требования и заключение
  9. От тюремного заключения арест отличался тем, что он мог отбываться в домах трудолюбия, и даже заменен общественными работами.
  10. Глава третья УМОЗАКЛЮЧЕНИЕ
  11. В. УМОЗАКЛЮЧЕНИЕ РЕФЛЕКСИИ (DER SCHLUSS DER REFLEXION)
  12. а) Умозаключение общности (Der Schlufi der Allheit)
  13. b) Индуктивное умозаключение (Der Schiup der Induktion)
  14. с) Умозаключение аналогии (Der Schluft der Analogic)
  15. а) Категорическое умозаключение (Der kategorische Schiup)
  16. Ь) Гипотетическое умозаключение (Der hypothetische Schlufi)
  17. 1. Умозаключение и взаимосвязь (взаимоотношение) предметов