Глава 83 Коннективный вопрос
1. Как мы видели (гл. 79, § 5), всякое повествовательное предложение может порождать столько вопросов к ядру, сколько в этом предложении содержится ядер (поскольку каждое ядро может быть подвергнуто сомнению).
Поэтому в любом вопросе к ядру имеется по меньшей мере одно семантически не заполненное ядро (два — в вопросах, относящихся к двум ядрам).2. В то же время к повествовательным предложениям могут задаваться вопросы совершенно иного типа. Их особенность в том, что все ядра данного предложения семантически заполнены, и вопрос не относится ни к какому ядру.
3. К чему же, кроме ядра, относится вопросительное предложение в этом случае? Это можно выяснить путем анализа вопросов такого рода.
4. Рассмотрим повествовательное предложение Alfred chante une chanson ’Альфред поет песню’ (см. ст. 188), Вопрос интересующего нас типа к этому предложению будет следующим: Alfred chante-t-il une chanson? ’поет ли Альфред песню?’
5. Легко можно заметить, что все три ядра — Alfred, chante, une
chanson — здесь заполнены. То есть мы заранее осведомлены об Альфреде, о песне и о действии петь. Но мы не осведомлены относительно одного, в одном мы не уверены: нам хотелось бы выяснить, могут ли быть соединены вместе эти три понятия, то есть — существует ли между ними синтаксическая связь.
6. Таким образом, в данном случае вопрос относится к синтаксической связи между семантически заполненными ядрами. Поэтому мы будем называть этот совершенно отличный от предыдущего тип вопроса коннективным вопросом (interrogation connexionnelle).
7. Коннективный вопрос существенно отличается от вопроса к ядру. Хотя это отличие не отражено в практике грамматического описания, оно было в более или менее явном виде подмечено целым рядом исследователей.
8. Так, например, А. Жюре отмечает в своей книге “Systdme de la syntaxe la tine”, что вопрос может касаться ”опре деления некоторого понятия” (имеется в виду вопрос к ядру) или может относиться ”к факту соответствия между некоторым утверждением и определенным понятием” (имеется в виду коннективный вопрос) (J и г е t 1926, 137).
9. Принятые нами термины ’’вопрос к ядру” и ’’коннективный вопрос” представляются более точными и удобными по сравнению с довольно абстрактным определением Жюре. Эти термины позволяют с большей легкостью обозначать рассматриваемые типы вопросов. Тем не менее различие в содержании этих терминов совершенно аналогично тому, что подметил Жюре.
10. Подобное различение проводит также J1. Лебо в своем учебнике английского языка (Le Baut 1938). Он выделяет два типа вопросов — специальный и общий, определяя их следующим образом:
11. ’’Специальный вопрос: этим термином обозначается вопрос, относящийся к какому-либо члену предложения. Например: Ой est Pierre? ’Где Пьер?’ Вопрос вводится специальным вопросительным словом и, как правило, допускает неограниченное число ответов” (Le Baut 1938, 21, № 1). Ясно, что здесь речь идет о вопросе к ядру.
12. ’’Общий вопрос: этим термином обозначается вопрос, относящийся ко всему предложению. Например: Etes-vous frangaise? ’Вы француженка?’ Такой вопрос в английском языке строится через инверсию вспомогательного глагола с подлежащим и допускает в качестве ответов лишь ”да” и ’’нет”, либо ответ с повторением вспомогательного глагола” (I b і d., 22, № 1). Ясно, что здесь описывается коннективный вопрос.
13. Любопытно, что Л. Лебо пришел к этому выводу совсем иным путем, нежели автор этих строк. Я пришел к нему путем внутреннего смыслового анализа рассматриваемых вопросов. Л. Лебо, напротив, установил это различие в результате наблюдения над реальными интонационными характеристиками фраз.
14. Лебо выделяет два интонационных типа высказываний: ^высказывание, завершенное нисходящей интонацией; 2° высказывание, завершенное восходящей интонацией.
15. К первому типу (нисходящее завершение) относятся утвердительные предложения и специальные вопросы, например (I b і d., 21):
А
Tom is a boy,
Том — мальчик.
What is Тот? Кто Том?
16.
Ко второму типу (восходящее завершение) относятся общие вопросы (I b і d., 22):Общие вопросы
Is Mister Grey French? Is Missis Grey in? Мистер Грей — француз? Миссис Грей дома?
17. Итак, в английском языке вопрос к ядру отмечается нисходящей интонацией, а коннективный вопрос — восходящей интонацией. Эта важнейшая оппозиция, которую легко можно наблюдать на примере английского языка, убедительно подтверждает правильность нашего анализа вопросительных предложений и показывает, что проведенное разграничение вопросов к ядру и коннективных вопросов основывается не только на теоретическом рассуждении, но и на реальных языковых фактах (примером тому является интонация высказывания).
18. Продолжая исследовать характер оппозиции ’’вопрос к ядру/коннективный вопрос”, можно заметить, что в ее основе лежат те же самые критерии, что в основе оппозиции ’’категориальный (статический) синтаксис/функциональный (динамический) синтаксис” (см. гл. 25, § 10).
19. При вопросе к ядру затрагиваются категории, поскольку этот вопрос формулируется при помощи вопросительных слов, типы которых соответствуют типам категорий (см. гл. 79, § 10).
20. Что касается коннективного вопроса, то он относится лишь к связи, то есть к построению, структуре предложения и принадлежит структурному (функциональному) синтаксису.
21. Поэтому вопрос к ядру можно рассматривать как категориальный вопрос, а коннективный вопрос — как функциональный.
22. Не случайно в “Petite Grammaire russe” (Т е s п і ё г е 1934, 136— 137) речь шла не о вопросе к ядру и коннективном вопросе (эти типы были достаточно глубоко проанализированы нами позже, и тогда еще не были предложены соответствующие термины), а о категориальном и функциональном вопросах. Последние термины в то время были, как нам представлялось, более понятны читателям.
23. Поскольку Лебо также предложил собственные термины, целесообразно установить соответствие между тремя терминологическими парами для большей ясности в виде следующей схемы:
В настоящей Tesniere 1934 L е В a u t 1938
работе
| Типы | К ядру | Категориальный | Специальный |
| вопрос* | Коннективный | Функциональный | Общий |
24.
Подобно вопросу к ядру, графическое изображение коннектив- ного вопроса на стемме не обнаруживает каких-либо особенностей. В коннективном вопросе Alfred chante-t-il? ’Поет ли Альфред?’ структурные связи между ядром Alfred и ядром chante полностью идентичны связям повествовательного предложения Alfred chante ’Альфред поет’. В стемме вопросительный характер предложения можно отразить при помощи вопросительного знака, как мы это делали при анализе вопроса к ядру (см. гл. 80, § 20). Разница будет заключаться в том, что вопросительный знак помещается не внутри ядра, а рядом с линией синтаксической связи (см. ст. 201).chante ?
Alfred (il)
Стемма 201
25. Необходимость понятия синтаксической связи (connexion), в важности и фундаментальности которого мы уже могли убедиться (см. гл. 1, §3 и сл.), подтверждается a posteriori тем, что оно совершенно необходимо для анализа коннективных вопросов.
Еще по теме Глава 83 Коннективный вопрос:
- Глава 243 Коннективный косвенный вопрос
- Глава 88 Коннективное отрицание
- Глава 227 Эллиптическая коннективная трансляция
- Глава 150 Коннективная юнкция
- ОТВЕТЫ К ТЕСТАМ Ответы к тесту №1 Вопрос 1 - 1 Вопрос 2 - 4 Вопрос 3 - 3 Вопрос 4 - 4 Вопрос 5
- Глава 244 Косвенный вопрос к ядру
- Глава 84 Маркеры коннектавного вопроса
- Контрольные вопросы Глава 1
- Глава 9 Советник по иудейским вопросам
- Глава 4 Вопросы пациентов
- Глава 79 Вопрос к ядру
- Глава 78 Вопрос и отрицание
- Глава 1. Общие вопросы.
- Глава 6. Вопрос — ответ
- Глава 5 Искусство задавать вопросы
- Глава 38(1). К вопросу о Хлебе и Зрелищах
- ГЛАВА 1. Состояние вопроса, цели и задачи исследования
- Глава 3. Польский вопрос и полонистика в 1860-е – 1870-е гг.
- Глава 3. Крестьянский вопрос в деятельности учреждений военной диктатуры