ИБРАХИМ ИБН ЙА'КУБ
Испанский ученый и купец, еврей по происхождению, Ибрахим ибн Йа'куб ал-Исра’или ат-Туртуши посетил в 960-980-х годах ряд европейских стран и городов, включая Венгрию, Чехию (Прагу) и, возможно, Краков.
Однако есть мнение, что Ибрахим ибн Йа'куб посетил только Прагу и побывал у ободритов (Мишин 2002. С. 37). В 965 г. он был принят при дворе императора Оттона в Магдебурге (Вестберг 1903. С. 77-78), хотя, возможно, он побывал в Мерзебурге, а также дважды встречался с Оттоном — еще и в Риме (обзор литературы см.: Мишин 2002. С. 34-38). Пользуясь личными наблюдениями, расспросными и книжными данными, Ибрахим ибн Йа'куб составил заметки о своем путешествии. Цитаты из его записки сохранились только в составе трудов более поздних авторов — в «Книге путей и стран» ал-Бакри (XI в.): о славянах, русах, хазарах, ряде западноевропейских стран; в труде ал-Узри (XI в.): о западноевропейских областях; в книге ал-Казвини (XIII в.) «Достопримечательности стран и поселений» и во второй части его географического трактата «Диковины творений»: о польских славянах, Германии, Франции, Испании.До конца первой трети XX в. существовала версия о двух одноименных путешественниках в Германию, однако подробное изучение текста показало ошибочность такой интерпретации.
Издания: The Geography of al-Andalus and Europe: From the Book «А1- Masalik wal-Mamalik» [the Routes and the Countries] by Abu ‘Ubayd al-Bakri (d. 487/1094) / Critical edition by Abdurrahman Ali El-Hajji. Beirut, 1968; Kitab al-Masalik wa-l-Mamalik d’Abu ‘Ubaid al-Bakri / Edition critique avec introduction et indices A. R Van Leeuween et A. Ferre. Tunis, 1992. Vol. І-П.
Переводы фрагментов о славянах: Куник, Розен. Ч. I. С. 46-54; Ибрахим ибн Йа'куб 1898; Вестберг 1903 (пер. текста В. Р. Розена); Ибрахим ибн Йа'куб 1946.
Литература: Крачковский 1957. С. 190-192; Ibrahim ibn Ya'qub 1996; Мишин 2002.
С. 34-38.КНИГА ПУТЕЙ И СТРАН
1.5.2.1
...Говорит Ибрахим ибн Йа'куб ал-Исра’или: Страны славян простираются от Сирийского моря[274] до Окружающего моря [по направлению] к северу. Были захвачены племенами севера некоторые из них, и [так] живут и сейчас между ними (славянами. — Т. К.). Они [делятся на] многочисленные разнообразные виды. Некогда собрал их царь, называемый Маха[275], и был он из племени[276], которое называлось
Валитаба[277]; было это племя у них почитаемым. Потом нарушилось их слово[278], и прекратился их [государственный] порядок, племена их стали [отдельными] группами, и воцарился в каждом из их племени царь. (Далее идет перечисление правителей западных славян)(...)[279].
(Перевод Т. М. Калининой по: Бакри 1992. С. 330, раздел 541)
1.5.2.2
...Приходят к нему (городу Прага. — Т. К.) из города Кракова русы и славяне с товарами, и приходят к ним (жителям Праги. — Т. К.) из стран тюрков мусульмане, евреи и тюрки, также с товарами и с миткалями пятнистыми[280], и вывозят от них муку, олово и [разные] сорта мехов.
(Перевод Т. М. Калининой по: Бакри 1992. С. 332, раздел 5^5)
1.5.2.3
Что же касается страны Мешко[281], то она самая большая из их (славян. — Т. К.) стран (...).
(Перевод Т. М. Калининой по: Бакри 1992. С. 333, раздел 548)
1.5.2.4
Граничат с Мешко на востоке русы и на севере пруссы[282]. Жилища пруссов у Окружающего моря[283] (...). Нападают на них русы на кораблях с запада.
(Перевод Т. М. Калининой по: Бакри 1992. С. 334, раздел 549)
1.5.2.5
А на запад от русов — город женщин[284] (...).
(Перевод Т. М. Калининой по: Бакри 1992. С. 334, раздел 550)
I.5.2.6
А вообще славяне люди смелые и решительные, и если бы они не были разрозненны по причине многочисленных ответвлений их колен и разбросанности их племен, то не померился бы с ними силами ни один народ в мире. У них в стране богатейшие жилища и жизненные припасы. Они старательны в земледелии и в добывании себе пропитания и превосходят в этом все народы севера[285]. И доходят товары их морем и сушей до русов и до Константинополя[286]. Главнейшие из племен севера говорят по-славянски, потому что смешались с ними, как, например, племена немцев, венгров, печенегов, русов и хазар[287]. Во всех странах севера голод бывает не от отсутствия дождя и продолжительной засухи, а от обилия дождей и долговременной сырости. У них засуха не считается гибельной, поскольку никто, кого она поражает, ее не боится, из-за влажности их земель и сильного их холода. Они сеют два времени года, летом и весной, и пожинают две жатвы. Большая часть их посевов состоит из проса[288]. Холод для них здоров, хотя бы он был очень сильным, а жара для них пагубна (...).
(Перевод Т. М. Калининой по: Бакри 1992. С. 336, раздел 556)