<<
>>

коммуникативные характеристики

Рассмотрим подробнее их коммуникативные характеристики.

Адресант обязательно учитывает в своей речи характеристики слушающих и цель своего говорения. Каждый адресант обладает своей индивидуальной речевой манерой, которая является, как правило, результатом его сознательной ориентации на тот или иной тип, жанр, код речи и его предшествующего речевого опыта.

Индивидуальная манера дополняется и невербальными средствами коммуникации (интонация, темп, тембр, паузы, акценты и т.д.).

Адресат в процессе коммуникации совершает ряд речевых действий реактивного характера, которые иногда подкрепляются неречевыми действиями (кивок головы, взгляд, движение, жест и т.д.). Налаженная обратная связь дает возможность инициатору общения интуитивно «подстроить» свою речь под адресную аудиторию.

Говорение как вид устноречевой коммуникации.

<< | >>
Источник: Сост. Ж.В.Николаева. Основы теории коммуникации. Учебно-методическое пособие для студентов специальности 350400 «Связи с общественностью» Сост. Ж.В.Николаева .- Улан-Удэ: ВСГТУ. 2004

Еще по теме коммуникативные характеристики:

  1. коммуникативные характеристики
  2. Тема. Вербальное деловое общение. Коммуникативные умения, необходимые при трудоустройстве.
  3. ОПЫТ ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ САЙТОВ РАДИОСТАНЦИЙ
  4.   § 1. Типичные коммуникативные ситуации Понятие типичной коммуникативной ситуации 
  5. 3-1. Характеристика понятия «культура речи»
  6. ПРОГРАММА 2: ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ СИНТАКСИС'
  7. Общие коммуникативно-речевые характеристики жанра
  8. Сравнительная характеристика известных порядков синтаксического разбора простых предложений. Четыре составляющих синтаксического анализа простого предложения: структурная характеристика; семантические особенности; коммуникативные признаки; пунктуационный анализ
  9. 1.3. Модель учебно-педагогической коммуникативной ситуации
  10. ФОРМЫ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
  11. ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
  12. §9. Анализ современных данных, связанных с характеристикой "просодики", "просодии ", "интонации ".
  13. Иноязычная коммуникативная компетентность как психологический феномен