ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Глава 180 Инфинитив

1. В целом можно утверждать, что при трансляции глагола в сущест­вительное, если эта трансляция имеет маркер, образуется инфинитив (Bally 1932, §70; 1950, §184).

2. Являясь глаголом по исходной категории и существительным по результирующей категории, инфинитив соединяет в себе глагольные и субстантивные черты.

3. Поэтому, как прекрасно показал Э. Бенвенист (Benveniste 1948а, 92), инфинитив не един: каждый тип инфинитива сохраняет значе­ние того глагольного образования, которое подверглось трансляции.

4. От глагола, к которому он восходит, инфинитив унаследовал спо­собность управлять двумя видами подчиненных членов — актантами и сир константами.

5. Существительному, в которое он превращается, инфинитив обязан своей способностью служить актантом (первым актантом, вторым актан­том и т.д.) (см. гл. 50, §2).

6. Одним словом, нисходящие связи инфинитива — это связи глаго­ла, а восходящие — связи существительного (см. гл. 183, § 1—2).

7. Таким образом, инфинитив занимает промежуточное положение между категорией глагола и категорией существительного. Это смешан­ная категория, средний член между двумя этими категориями.

8. Инфинитив в равной мере не является ни глаголом, ни существи­тельным [*].

9. Особое положение инфинитива ярко проявляется в синтаксисе немецкого языка. В немецком предложении, как известно, глагол стоит, как правило, на втором месте (на первом месте — в вопросительных предложениях, на последнем — в предложениях, вводимых подчинитель­ным союзом) (Т е s п і ё г е 1947) . При этом инфинитив занимает особое место в предложении (ср. гл. 58, §4 и 9), не совпадающее с местом гла­гола — именно потому, что носители немецкого языка не ощущают его как глагол.

10. Однако когда мы говорим о глаголе и испытываем необходи­мость его назвать, мы должны для этого объективировать его и обра­щаться с ним как с понятием, отвлекаясь от способа его функциониро­вания.

В этой ситуации приходится приводить его в форме, наиболее близкой к существительному, то есть в форме глагола, транслированно­го в существительное, а значит — инфинитива, например: франц. le verbe aimer ’глагол любить’.

11. Поэтому те немецкие грамматисты, которые взялись онемечить всю грамматическую терминологию, заменили латинское заимствование der Infinitiv сложным словом, составленным из немецких элементов, - die Nennform букв, ’форма называния’, параллельно тому, как заимство­ванный из латыни термин das Nomen ’имя’ был заменен сложным терми­ном das Nennwort букв, ’слово (для) называния’.

12. Тем не менее способ называния глагола с помощью инфинитива далеко не универсален.

13. Традиция, принятая для древних языков, требует, чтобы латин­ские и греческие глаголы назывались в форме первого лица единствен­ного числа настоящего времени изъявительного наклонения: ср. латин­ский глагол ато ’я люблю’ и греческий Хйсо ’я развязываю’.

14. В санскрите принято обозначать глагол формой онтива един­ственного числа настоящего времени изъявительного наклонения: ср. глагол bharati ’он несет’ (см. гл. 53, §10 и 17).

15. В семитских языках глагол обозначается в грамматиках пер­фектом третьего лица единственного числа мужского рода простой по­роды: ср. древнееврейский глагол qatal (или арабский глагол qatala) ’он убил’ (см. гл. 53, § 10).

16. В баскском языке глагол обозначается по его причастию: ср. глагол bilhatu’искавший’ (Laffite 1944,200).

17. Способ называния глагола с помощью инфинитива не только не всегда принят, но даже и не всегда возможен. В некоторых языках инфи­нитива просто не существует, или по крайней мере он имеет очень огра­ниченное употребление, как, например, в болгарском. Именно поэтому в болгарских грамматиках принята греко-латинская традиция называния глагола с помощью формы автоонтива настоящего времени изъявитель­ного наклонения: ср. глагол обичам ’я люблю’ (Beaulieux 1933, 170). Такая же картина в албанском языке: ср. глагол 1а ’я оставляю’.

18. Обычай, принятый в современных западных языках, называю­щих глагол с помощью инфинитива, следует признать крайне неудачным, потому что он парадоксален и вреден.

19. Парадоксален потому, что для обозначения глагола нелогично прибегать именно к той форме, которая не является глагольной.

20. Вреден потому, что он внушает и пропагандирует ту ложную мысль, что инфинитив — это глагол. Тем самым сильно затрудняется правильное понимание трансляции глагола. Еще и еще раз следует повто­рить: инфинитив глаголом не является.

<< | >>
Источник: Теньер Л.. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. Редкол.: Г.В. Сте­панов (пред.) и др.; Вступ, ст. и общ. ред. В.Г. Гака. — М.: Прогресс,1988. — 656 с. — (Языковеды мира).. 1988

Еще по теме Глава 180 Инфинитив:

  1. Глава 185 Инфинитив и диатеза
  2. Глава 187 Инфинитив и темпоральные категории
  3. Глава 190 Инфинитив и объем
  4. Глава 188 Инфинитив и лицо
  5. Глава 189 Инфинитив й число
  6. ГЛАВА 180 [О ЦЕЛОМ]
  7. § 80. Инфинитив как форма глагола
  8. Инфинитив глагола
  9. § 108. Неопределенная форма глагола (инфинитив)
  10. Инфинитив
  11. § 29. Инфинитив и супин.
  12. Синтаксис: начати, почати + инфинитив
  13. Неопределенная форма глагола (инфинитив)
  14. 23. Типы спряжения и флексии форм настоящего времени глагола. Инфинитив.
  15. 41. Глагол. Глаг. катег-и. Инфинитив. Основы Г. Продуктив./непродуктив. классы в с-ме СРЯ
  16. Статья 180. Допрос экспертов