<<
>>

ПРОСВЕЩЕНИЕ. КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ С РОССИЕЙ

позднефеодальной Грузии обучение и воспитание были монополией церкви, которая продолжала играть громадную роль в идеологической жизни страны. При церквах и монастырях существовали группы обучавшихся грамоте детей, а также школы высших ступеней, где учили наукам.

Эти школы находились вне государственного содержания и контроля. Они охватывали незначительную часть молодого поколения дворянского и духовного сословий.

Большинство детей помещиков и дворян учились «на дому» под руководством частных преподавателей, которые чаще всего происходили из духовного сословия. Крестьянским детям учиться грамоте удавалось редко. С помощью частных преподавателей получили начальное образование многие передовые люди своего времени, в их числе известный мдиванбег Иесе Бараташвили, епископ Варлаам Эристави, священник и преподаватель Иоанн Картвелишвили, католикос Антоний I, царь Ираклий II, его сыновья и внуки.

Особый уполномоченный русского двора капитан Языков, побывав в Тбилиси, отметил, что здесь «благородные женщины все умеют писать»43. По нашему мнению, Языков не преувеличивал. Он вращался в среде грузинского двора и крупных феодалов, где во второй половине XVIII в. грамотность действительно получила широкое распространение. Условия жизни страны требовали грамотных и образованных людей. Характерно, что князь Иесе Бараташвили наказывал своим детям и внукам стать образованными людьми, для того чтобы быть «полезными для себя и для общества» 44.

Исключительную роль в распространении образования среди грузин играло культурное сближение Грузии с Россией. Как уже говорилось, многие грузины вследствие ряда внешнеполитических и внутренних обстоятельств переселялись в Россию. Грузинские переселенцы в основном проживали в Петербурге и Москве, в Полтавской области, в Астрахани, Кизляре и Моздоке. В Петербурге и Москве грузины учились в военных и гражданских училищах, принимали деятельное участие в научной и общественной жизни России.

Большую культурную деятельность развернула московская грузинская колония. Ее члены переводили с русского языка на грузинский научные книги и учебники, восстановили основанную царем Арчилом II еще в начале XVIII в. грузинскую типографию, занимались научной и литературной работой. В Москве закончил свой капитальный труд по истории Грузии «Сакартве- лое цховреба» выдающийся историк Вахушти Баграти- они. Здесь развивалось творчество поэтов Давида Гу- рамишвили и Мамука Бараташвили. Грузинская колония в Москве сыграла большую роль в расширении и укреплении русско-грузинских политических и культурных связей и сохраняла ее в течение первой половины XIX в.

Дальнейшему политическому и культурному сближению Грузии с Россией, несомненно, способствовало также временное пребывание грузинских царей, царевичей и государственных чиновников в России. Обычно в таких поездках их сопровождало немалое число князей, дворян, слуг и пр. Часть свиты оставалась в России на более продолжительное время с целью получения образования. Так, Гайоз (Гай), сопровождавший в 1770 г. в Россию царевича Левана и католикоса Антония I, окончил в Москве духовную академию. По возвращении в Восточную Грузию он стал одним из инициаторов реорганизации народного образования. Придавая большое значение культурному сближению грузинского народа с русским, он организовал школу для изучения грузинами русского языка.

На почве грузино-русской и европейской науки и культуры выросли такие талантливые представители грузинского народа, как выдающийся историк, географ и лексикограф Вахушти Багратиони, крупный лексикограф и писатель Саба Сулхан Орбелиани, классик грузинской поэзии Давид Гурамишвили, поэт Мамука Бараташвили, видные общественные деятели католикос Антоний I и архимандрит Гайоз, прославленный полководец Петр Иванович Багратион и др.

Благодаря переводам стали достоянием образованных грузин выдающиеся культурно-литературные памятники России XVIII в. Так, например, Гайоз перевел с русского на грузинский язык «Типикон» Прокоповича, «Наказ» Екатерины II, «Военные уставы» Петра I; Вахушти— «Политический театр» Стратемана; Г.

Чхеидзе— «Уложение царя Алексея Михайловича»; С. Чолокашвили— «Тилемахиду» Тредиаковского; Д. Чолокашвили и Антоний I — «Физику» Ломоносова и его стихотворения; Г. Авалишвили — «Пиесы» Сумарокова.

В русских переводах грузины того времени получили возможность ознакомиться с произведениями выдающихся мыслителей и писателей Европы — Вольтера, Монтескьё, Расина и др.

Даже письма на родину проживавших в России грузин оказывали известное влияние на соотечественников в смысле их приобщения к русской культуре.

Во второй половине XVIII в. представители прогрессивной части грузинского общества во главе с Ираклием II и католикосом Антонием I провели ряд преобразований в области просвещения45.

Государство взяло на себя расходы на образование. В 1755 г. в Тбилиси была основана философская семинария, а в 1758 г. в Телави открылась духовная школа, преобразованная в 1782 г. в философскую семинарию. В семинарии принимали юношей, окончивших церковное училище или подготовленных дома. Планы и программы этих учебных заведений строились по русскому образцу. Слушатели семинарии изучали такие предметы, как риторика, грамматика, логика, философия, физика, метафизика, закон божий, история церкви, арифметика, родной язык, поэтика и др. Окончившие семинарию поступали на службу в церковь или в центральный государственный аппарат.

Организатором и непосредственным руководителем семинарий был католикос Антоний I. Он являлся автором таких учебных пособий и научных работ, как «Спекали», «Грамматика», «История Грузии» и др., перевел на грузинский язык «Логику» Баумейстера и «Физику» Хр. Вольфа.

В Грузии были широко распространены рукописные списки церковных и светских произведений. Существовали целые «школы» калл игр афистов. В исследуемый период большой популярностью пользовалась «школа» Месхишвили. Его ученики не только занимались переписыванием книг, но и сами являлись авторами нескольких работ духовного и светского содержания.

Первая грузинская книга, напечатанная типографским способом, — «Словарь и азбука с молитвой»—была издана в 1629 г.

по инициативе Никифора Ирбаха (Николай Чолокашвили) в Риме, куда его направил с особым поручением царь Теймураз I. В начале XVIII в. царь Картли Вахтанг VI выписал из Валахии печатный станок и пригласил специалистов по печатанию книг46. Первая на Кавказе типография была открыта в Тбилиси в 1709 г. Она просуществовала до 1723 г. Здесь печатались церковные и светские книги, учебники, научные труды. Следует отметить, что в этой типографии впервые была напечатана поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» под редакцией царя Вахтанга VI.

Как уже говорилось, еще в 1705 г. начала работать типография, основанная царем Арчилом II в Москве. В последующие годы грузинские книги духовного и светского содержания печатались не только в Москве, но и в Петербурге, во Владимире и Моздоке.

В Восточной Грузии типография была восстановлена в 1749 г. и затем неоднократно обновлялась и расширялась. Она воспитала много квалифицированных работников. Большим мастерством отличались художники и наборщики. Несмотря на примитивную технику, было напечатано большое количество оригинально оформленных книг.

Печатные книги распространялись не только в Восточной, но и в Западной Грузии. Большими собраниями книг и рукописей располагали книгохранилища царя, католикоса, некоторых крупных феодалов, а также церквей и монастырей. Здесь хранились и работы, уцелевшие после монгольских и османо-иранских нашествий.

В конце XVIII столетия, несмотря на политическую и экономическую раздробленность Грузии, все ярче проявлялась культурная общность грузинских царств и княжеств.

Иноземные завоеватели, как известно, стремились насильно навязать грузинскому народу свои обычаи, язык, религию и культуру. В течение XVII — начала XVIII в. часть грузинского дворянства, руководствуясь соображениями личной выгоды, вопреки жизненным интересам народа поддалась ассимиляторской политике Османской империи и иранского шаха, восприняла ислам, его идеологию и культуру. Но грузинский народ самоотверженно, долго и упорно боролся против чуждой ему идеологии и культуры и победил.

С освобождением от влияния исламской культуры были заложены основы для приобщения грузинского парода к передовой русской и европейской культуре. Грузинский язык сохранил свой основной грамматический строй и словарный фонд. В грузинской письменности этого периода усилились и укрепились национальные и народные основы языка. Грузинская литература начинает служить делу освобождения страны от османоиранского владычества. На ведущие творческие силы грузинского народа сильное воздействие оказало знакомство с русским языком и литературой. Самые талантливые грузинские поэты той эпохи — Давид Гурами- швили, Мамука Бараташвили, Бесики (Виссарион Га- башвили)—испытали благотворное влияние русской культуры. Примечательно, что и руководителем придворного театра при Ираклии II был некий Габриэл Майор, получивший образование в России.

Грузинский народ, как народ древней и во многих отношениях уникальной культуры, нашел в недрах передового русского общества неиссякаемый источник новой духовной пищи, к которому с еще большей жаждой приникли передовые люди последующих поколений грузин.

<< | >>
Источник: Александр Иосифович Брегвадзе. Славная страница истории: Добровольное присоединение Грузии к России и его соц.-экон. последствия. — М.: Мысль,1983— 174 с.. 1983

Еще по теме ПРОСВЕЩЕНИЕ. КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ С РОССИЕЙ:

- Археология - Великая Отечественная Война (1941 - 1945 гг.) - Всемирная история - Вторая мировая война - Древняя Русь - Историография и источниковедение России - Историография и источниковедение стран Европы и Америки - Историография и источниковедение Украины - Историография, источниковедение - История Австралии и Океании - История аланов - История варварских народов - История Византии - История Грузии - История Древнего Востока - История Древнего Рима - История Древней Греции - История Казахстана - История Крыма - История мировых цивилизаций - История науки и техники - История Новейшего времени - История Нового времени - История первобытного общества - История Р. Беларусь - История России - История рыцарства - История средних веков - История стран Азии и Африки - История стран Европы и Америки - Історія України - Методы исторического исследования - Музееведение - Новейшая история России - ОГЭ - Первая мировая война - Ранний железный век - Ранняя история индоевропейцев - Советская Украина - Украина в XVI - XVIII вв - Украина в составе Российской и Австрийской империй - Україна в середні століття (VII-XV ст.) - Энеолит и бронзовый век - Этнография и этнология -