ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ЛИНЕЙНЫЙ ПОРЯДОК

3. Развивая и уточняя наши прежние определения (гл. 1, § 9 и 10), можно сказать: говорить на данном языке — значит уметь преобразо­вывать структурный порядок в линейный. Соответственно понимать язык — это быть в состоянии преобразовать линейный порядок в струк­турный.

4. При преобразовании структурного порядка в линейный главный принцип состоит в том, чтобы превращать связи структурного поряд­ка в последовательности линейного так, чтобы те элементы, которые были синтаксически связаны, соседствовали друг с другом в речевой цепочке.

5. Именно усилие, которое приходится затратить на преодоление трудностей, возникающих при преобразовании структурного порядка в линейный, и лежит в основе ’’энергейи” (energeia), которую так тонко почувствовал В. Гумбольдт (см. гл. 3, § 11).

6. Так, в предложении Cet ouvrage concerne Louis XIV ’Это произве­дение касается Людовика XIV’ (см. ст. 10) все структурные связи были преобразованы в линейные последовательности слов.

1°. Слово ouvrage подчиняет себе в стемме слово cet и в речевой це­почке следует непосредственно за ним.

2°. Слово concerne подчиняет себе слово ouvrage и непосредственно следует за ним.

3°. Слово concerne подчиняет себе слово Louis и непосредственно предшествует ему.

4°. Слово Louis подчиняет себе слово XIV и непосредственно пред­шествует ему.

7. Переход от структурного порядка к линейному сводится к тому, чтобы пропустить стемму через своего рода прокатный стан. Структур­ная схема предложения, сплющенная и вытянутая в одну линию, напо­добие проволоки, — это и есть его линейная схема.

8. Перевод стеммы из структурного порядка в линейный часто со­провождается грамматическим согласованием, которое состоит в том, что синтаксически связанные слова принимают соответствующие друг другу грамматические категории. Согласование существенно облегчает понимание предложения благодаря тому, что оно помогает установить синтаксические связи.

Например, в стихе из Вергилия Tantae molis erat RomanarU condere gentem ’Вот сколь огромны труды, положившие Ри­му начало’[12], букв. ’Такого труда было римский основать народ’ (Энеи­да, I - 33) нетрудно установить связь между tantae и molis, поскольку оба слова имеют форму генитива единственного числа женского рода (см. ст. 11).

gentem tantae

Romanam

Стемма 11

9. Следует иметь в виду, что с синтаксической точки зрения настоя­щим предложением является предложение структурное, то есть стемма. Соответствующее ему линейное предложение представляет собой лишь более или менее удачную проекцию этого предложения на речевую це­почку со всеми издержками сплющивания, которые неизбежно возни­кают при таком проецировании.

Глава 7

Антиномия структурного и линейного порядка

1. Как мы знаем (см. гл. 3, § 1), один элемент структурного поряд­ка может иметь, помимо одного подчиняющего элемента, два или не­сколько подчиненных. Это вступает в противоречие с тем обстоятель­ством, что один элемент речевой цепочки не может соседствовать более чем с двумя словами (см. гл. 5, § 10). Иначе говоря, каждый узел структуры может разветвляться на два или несколько узлов; в этом слу­чае оказывается невозможным соблюсти тот принцип, согласно которо­му синтаксически связанные слова должны в речевой цепочке стоять рядом (см. гл. 6, § 5).

2. Так, в предложении Les petits ruisseaux font les grandes rivieres (cm. ct. 9) слово ruisseaux вступает в три связи — с подчиняющим эле­ментом font и с подчиненными les и petits. Из этих трех связей только две превратились в линейные последовательности слов: petits ruisseaux и ruisseaux font.

3. Таким образом, имеется антиномия между структурным поряд­ком, который является многомерным (в стемме он сводится к двухмер­ной структуре), и одномерным линейным порядком. Эта антиномия — языковая ’’квадратура круга”. Без ее разрешения речь невозможна.

4. Преодолеть эту антиномию при построении предложения можно только за счет нарушения требования непосредственного соседства син­таксически связанных слов.

Так, в приведенном выше предложении

связь между ruisseaux и les не воплощается парой непосредственно сосед­ствующих слов — les ruisseaux или ruisseaux les. Здесь соседство опосре­дованное: les petits ruisseaux.

5. Еще раз возвращаясь к предыдущим определениям (см. гл. 1, § 9 и 10, и гл. 6, § 4), мы можем теперь сформулировать их точнее: говорить на данном языке — значит знать, в каких случаях синтаксичес­ки связанные слова не должны в речевой цепочке располагаться рядом друг с другом, и обратно, понимать язык — это знать, какие не сосед­ствующие друг с другом слова следует связывать синтаксической свя­зью при переходе от линейного порядка к структурному.

6. В восстановлении связей между словами, не стоящими рядом друг с другом, первостепенную роль играет грамматическое согласо­вание (см. гл. 6, § 9). Так, если в стихе из Вергилия Tantae molis erat Romanam condere gentem (см. ст. 11) легко устанавливается связь между словами Romanam и gentem, несмотря на то что между ними стоит дру­гое слово, то это происходит потому, что оба они стоят в аккузативе единственного числа женского рода.

7. Следовательно, грамматическое согласование позволяет синтак­сически связанным словам стоять далеко друг от друга без ущерба для понимания. Отсюда следует, что, чем больше в языке имеется возмож­ностей согласования, тем больше в нем свобода словорасположения, и наоборот, чем меньше возможностей согласования, тем жестче поря­док слов и тем сильнее синтаксически связанные слова тяготеют друг к другу в речевой цепочке.

8. Некоторые языки настолько широко пользуются своими согла­совательными возможностями, что допускают линейный разрыв между связанными словами без какой бы то ни было синтаксической необхо­димости. В таких случаях можно говорить, что линейный порядок разор­ван. Разорванный порядок слов часто встречается в латинской поэзии. Например, как мы уже отмечали, в стихе Tantae molis erat Romanam con­dere gentem не сохранено соседство синтаксически связанных слов Romanam и gentem. Между тем это не вызвано никаким синтаксическим ограничением латинского языка. Вполне можно было бы сказать Tantae molis erat Romanam gentem condere. Но стих был бы испорчен. Разор­ванный порядок слов обусловлен здесь интересами метрики.

9. Факультативные линейные разрывы между связанными словами вызваны обычно соображениями метрического или стилистического порядка. Они никогда не обусловливаются типологической или соб­ственно синтаксической необходимостью.

<< | >>
Источник: Теньер Л.. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. Редкол.: Г.В. Сте­панов (пред.) и др.; Вступ, ст. и общ. ред. В.Г. Гака. — М.: Прогресс,1988. — 656 с. — (Языковеды мира).. 1988

Еще по теме ЛИНЕЙНЫЙ ПОРЯДОК:

  1. 1. Линейные операторы в линейных нормированных пространствах. Равносильность непрерывности и ограниченности линейного оператора. Понятие нормы ограниченного оператора. Различные формулы для вычисления норм. Примеры линейных ограниченных операторов.
  2. Линейная зависимость векторов,теоремы о линейной зависимости.
  3. Глава 26 Статический порядок и динамический порядок
  4. Линейные операторы
  5. Линейная зависимость векторов.
  6. 7.1. Задачи линейного программирования
  7. Линейная корреляция.
  8. 5.2 Линейные свёртки
  9. Линейные дифференциальные уравнения
  10. Линейные преобразования.
  11. Матрицы линейных преобразований.
  12. 1.1. Линейная функция
  13. 4. Линейные дифференциальные уравнения 1 порядка.
  14. Приложение 3В. Линейное программирование
  15. 2.6. Линейная сложность