Психологическое содержание профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности
Проведенный анализ лингвистической и психолого-педагогической литературы по теме иноязычной коммуникативной компетентности/компетенции (Параграф 1.2) позволил разграничить эти два понятия.
При этом в самом общем смысле, иноязычная коммуникативная компетентность понимается как личностное качество человека, а иноязычная коммуникативная компетенция отражает его практические умения использовать иностранный язык в коммуникативных ситуациях. Большинство существующих на сегодняшний день моделей иноязычной коммуникативной компетентности/компетенции отличаются своей практической направленностью, детально прописывая ее структурные элементы, и служат, прежде всего, целям языкового образования.В то же время теоретический анализ компонентов, входящих в состав иноязычной коммуникативной компетентности/компетенции, с психологической точки зрения и с учетом проведенного междисциплинарного анализа такого научного понятия, как коммуникативная компетентность, в контексте его трансспективы выявил наличие взаимосвязи между когнитивными, эмоциональными, поведенческими, мотивационными и ценностно-смысловыми аспектами обозначенной компетентности. В свою очередь, это приводит к необходимости трактовать данный конструкт как интегральное личностное качество человека, что согласуется с современными представлениями исследователей в области психологии в отношении ИКК (см., например,
[Копылова, 2005]. Таким образом, разделяя представление об исследуемой компетентности как о сложном личностном качестве, мы также обращаем внимание на динамический характер рассматриваемого феномена. Существуя в неразрывном единстве своих составляющих (когнитивный, эмоционально- волевой, мотивационный, поведенческий и ценностно-смысловой компоненты), ИКК обладает еще и вектором развития.
На основании вышеизложенного было сформулировано определение ИКК, которая понимается нами как динамическая интегральная личностная характеристика, основанная на знаниях и опыте, полученных в процессе обучения, и представляющая собой готовность и способность к эффективному взаимодействию в иноязычной среде.
Рассуждая аналогично и полагая, что профессиональная коммуникация является подмножеством более широкого научного понятия коммуникация, а следовательно, обладает теми же свойствами по критерию подобия, мы определили профессионально-ориентированную ИКК. Исследуемая компетентность представляет собой динамическую интегральную личностную характеристику, основанную на знаниях и опыте, полученных в процессе обучения, и представляющую собой готовность и способность к эффективному взаимодействию в ситуациях профессиональной коммуникации на иностранном языке.
Трактуя профессионально-ориентированную ИКК таким образом, мы выделяем в ее составе, в русле логики И. А. Зимней [Зимняя, 2003, 2006], следующие компоненты: 1) когнитивный (владение знанием профессионально- ориентированного содержания компетентности); 2) поведенческий (опыт проявления компетентности в разнообразных моделируемых ситуациях профессиональной коммуникации); 3) мотивационный (готовность к проявлению компетентности в условиях образовательного процесса); 4) ценностно-смысловой (ценностное отношение к профессионально-ориентированному содержанию компетентности и ситуациям ее приложения); 5) эмоционально-волевой
(эмоционально-волевая регуляция процесса становления компетентности и процесса ее проявления).