<<
>>

Психологическое содержание профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности

Проведенный анализ лингвистической и психолого-педагогической литературы по теме иноязычной коммуникативной компетентности/компетенции (Параграф 1.2) позволил разграничить эти два понятия.

При этом в самом общем смысле, иноязычная коммуникативная компетентность понимается как личностное качество человека, а иноязычная коммуникативная компетенция отражает его практические умения использовать иностранный язык в коммуникативных ситуациях. Большинство существующих на сегодняшний день моделей иноязычной коммуникативной компетентности/компетенции отличаются своей практической направленностью, детально прописывая ее структурные элементы, и служат, прежде всего, целям языкового образования.

В то же время теоретический анализ компонентов, входящих в состав иноязычной коммуникативной компетентности/компетенции, с психологической точки зрения и с учетом проведенного междисциплинарного анализа такого научного понятия, как коммуникативная компетентность, в контексте его трансспективы выявил наличие взаимосвязи между когнитивными, эмоциональными, поведенческими, мотивационными и ценностно-смысловыми аспектами обозначенной компетентности. В свою очередь, это приводит к необходимости трактовать данный конструкт как интегральное личностное качество человека, что согласуется с современными представлениями исследователей в области психологии в отношении ИКК (см., например,

[Копылова, 2005]. Таким образом, разделяя представление об исследуемой компетентности как о сложном личностном качестве, мы также обращаем внимание на динамический характер рассматриваемого феномена. Существуя в неразрывном единстве своих составляющих (когнитивный, эмоционально- волевой, мотивационный, поведенческий и ценностно-смысловой компоненты), ИКК обладает еще и вектором развития.

На основании вышеизложенного было сформулировано определение ИКК, которая понимается нами как динамическая интегральная личностная характеристика, основанная на знаниях и опыте, полученных в процессе обучения, и представляющая собой готовность и способность к эффективному взаимодействию в иноязычной среде.

Рассуждая аналогично и полагая, что профессиональная коммуникация является подмножеством более широкого научного понятия коммуникация, а следовательно, обладает теми же свойствами по критерию подобия, мы определили профессионально-ориентированную ИКК. Исследуемая компетентность представляет собой динамическую интегральную личностную характеристику, основанную на знаниях и опыте, полученных в процессе обучения, и представляющую собой готовность и способность к эффективному взаимодействию в ситуациях профессиональной коммуникации на иностранном языке.

Трактуя профессионально-ориентированную ИКК таким образом, мы выделяем в ее составе, в русле логики И. А. Зимней [Зимняя, 2003, 2006], следующие компоненты: 1) когнитивный (владение знанием профессионально- ориентированного содержания компетентности); 2) поведенческий (опыт проявления компетентности в разнообразных моделируемых ситуациях профессиональной коммуникации); 3) мотивационный (готовность к проявлению компетентности в условиях образовательного процесса); 4) ценностно-смысловой (ценностное отношение к профессионально-ориентированному содержанию компетентности и ситуациям ее приложения); 5) эмоционально-волевой

(эмоционально-волевая регуляция процесса становления компетентности и процесса ее проявления).

<< | >>
Источник: Атаманова Инна Викторовна. СТАНОВЛЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ КАК ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ФЕНОМЕНА. 2014

Еще по теме Психологическое содержание профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности:

  1. ОГЛАВЛЕНИЕ
  2. Введение
  3. Психологическое содержание профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности
  4. Выводы по Главе 1
  5. Становление профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности студентов в условиях вузовского образования
  6. Выводы по Главе 3
  7. Список литературы
  8. ГЛАВА 1 РУССКИЙ ЯЗЫК НАЧАЛА XXI ВЕКА В СВЕТЕ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОЙ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ МИРА
- Акмеология - Введение в профессию - Возрастная психология - Гендерная психология - Девиантное поведение - Дифференциальная психология - История психологии - Клиническая психология - Конфликтология - Математические методы в психологии - Методы психологического исследования - Нейропсихология - Основы психологии - Педагогическая психология - Политическая психология - Практическая психология - Психогенетика - Психодиагностика - Психокоррекция - Психологическая помощь - Психологические тесты - Психологический портрет - Психологическое исследование личности - Психологическое консультирование - Психология девиантного поведения - Психология и педагогика - Психология общения - Психология рекламы - Психология труда - Психология управления - Психосоматика - Психотерапия - Психофизиология - Реабилитационная психология - Сексология - Семейная психология - Словари психологических терминов - Социальная психология - Специальная психология - Сравнительная психология, зоопсихология - Экономическая психология - Экспериментальная психология - Экстремальная психология - Этническая психология - Юридическая психология -