Выводы по Главе 1
Проведенный междисциплинарный теоретический анализ психологического содержания КК на основе отечественных и зарубежных публикаций общеметодологического и прикладного характера позволил систематизировать существующие научные представления об исследуемом феномене.
В результате были выделены три основных направления проблематики КК (коммуникативное, компетентностное и лингво-культурологическое) в зависимости от фокуса исследовательского интереса. Коммуникативное направление связано в основном с вопросами эффективности общения, межличностными аспектами коммуникации и психологической культурой личности, а трактовка КК значительно зависит от позиции исследователя в понимании природы общения (коммуникации). Компетентностное направление объединяет работы по проблемам обучения и профессионализма, а его особенностью является включенность КК в состав более широкого научного понятия профессиональная компетентность. Кроме того, наблюдается отсутствие единого подхода к определению обозначенной компетентности из-за смешения понятий компетентность и компетенция. В лингво-культурологическом направлении представлены работы специалистов в области языкового образования и межкультурной коммуникации, лингвистов и культурологов. В данном контексте КК выступает как сложное многомерное явление, семантически опосредованное понятиями коммуникация, компетентность, язык и культура.В ходе сравнительного анализа трактовок КК (коммуникативное и лингво- культорологическое направления исследования) в их исторической трансспективе были выявлены определенные закономерности развития данного научного понятия, которые позволили выделить три этапа его становления: инициация, инструментализация и интеграция (Приложение 1 и Приложение 2).
Особенностью этапа инициации является терминологическая дефицитарность, вызванная невозможностью охарактеризовать изучаемое явление существующими научными категориями.
При этом новое понятие является скорее качественным описанием исследуемого феномена с довольно широкой трактовкой. Этап инструментализации характеризуется появлением разнообразных моделей, детерминирующих сущность изучаемого явления и обеспечивающих возможность его количественного измерения. Дальнейшее расширение и углубление научного понятия может происходить и за счет его заимствования представителями других предметных областей. Этап интеграции представляет собой слияние научного знания, накопленного различными отраслями об этом понятии, для решения поставленных исследовательских задач, результатом которого является многомерность и многогранность используемого научного конструкта.Для современного толкования КК характерно наличие целого ряда подходов к ее определению в зависимости от исследовательской позиции и принадлежности к предметной области. Тем не менее, обнаруживается определенная тенденция в исследовании КК, когда последняя интерпретируется как интегральное личностное качество человека, обеспечивающее его эффективность и гибкость во взаимодействии с другими людьми. Ключевым моментом такого понимания КК является ее многомерность и существование в неразрывном единстве ее когнитивной, эмоциональной, поведенческой, мотивационной и ценностно-смысловой составляющих.
Междисциплинарный теоретический анализ основных моделей иноязычной коммуникативной компетентности/компетенции дал возможность разграничить эти два научных понятия с акцентом трактовки ИКК интегральным личностным качеством человека. В контексте психологического содержания исследуемая компетентность демонстрирует неразрывное единство своих составляющих (когнитивной, эмоциональной, поведенческой, мотивационной и ценностно- смысловой). Кроме того, существование вектора развития ИКК обнаруживает, на наш взгляд, динамический характер изучаемого явления, что позволило нам
определить ее как динамическую интегральную личностную характеристику, основанную на знаниях и опыте, полученных в процессе обучения, и представляющую собой готовность и способность к эффективному взаимодействию в иноязычной среде.
Интерпретация профессиональной коммуникации на ИЯ с точки зрения взаимодействия специалистов в профессиональном ключе в иноязычной среде позволяет выделить три значимых сферы, определяющих эффективность этого взаимодействия. Язык – коммуникация – предметная область существуют в неразрывном единстве, а интегрированное освоение этих сфер в условиях вузовского обучения, следовательно, будет способствовать становлению профессионально-ориентированной ИКК будущих специалистов.
В свою очередь, профессионально-ориентированная ИКК определяется нами как динамическая интегральная личностная характеристика, основанная на знаниях и опыте, полученных в процессе обучения, и представляющая собой готовность и способность к эффективному взаимодействию в ситуациях профессиональной коммуникации на иностранном языке. Неразрывное единство составляющих обозначенной компетентности (когнитивный, эмоционально- волевой, мотивационный, поведенческий и ценностно-смысловой компоненты) и ее динамическая природа характеризует психологическое содержание исследуемого конструкта.