<<
>>

ЯЗЫКОВЫЕ БАРЬЕРЫ И ПРОБЛЕМА «ИНФОРМАЦИОННОГО ШУМА»

Для журналистики принципиальной является проблема понимания и кооперации в процессе передачи и восприятия жизненно важной информации. Сотрудничество коммуникатора и реципиента базируется на доверии и желании достичь общей цели в процессе общения.
Как правило, в коммуникативном процессе возникают определенные барьеры, связанные с различным пониманием значения слов и различной интерпретации смысловых оттенков.

Возникают объективные противоречия, изучение которых позволяет минимизировать «шумы» в коммуникативном акте и определить оптимальные условия и (опять же объективные) критерии успешности в публицистическом дискурсе. Что это за противоречия? Во-первых, социокультурный конфликт между посланием (текстом коммуникатора) и декодированием (пресуппозиция реципиента). Во-вторых, конфликт корпоративных и межгрупповых интересов. Противоречивые взаимоотношения общественных институтов порождают противоречивую структуру сообщений в канале общественного отражения. Вследствие этого у представителей СМИ как элемента общества формируются противоречивые цели, мотивы, отношения, субъективные значения и т.д. Возникшие противоречия фиксируются и объективируются в материальном канале, например, на страницах печатных изданий также в виде противоречивой модальности. И еще один источник непонимания — разная модальность высказываний. Противоречивая модальность сообщения навязывает противоречивые модели деятельности аудитории СМИ. Таким образом, эти противоречия самовоспроизводятся в обществе. Теоретиками была выделена группа противоречивых смысловых структур сообщений, которая была названа информационными шумами. Шум выступает как следствие противоречий между субъективными значениями и объективными смыслами знака в тексте сообщения. Любая открытая система, в том числе и человеческое общество, в своем развитии может находиться в состоянии активного противоречия между ее элементами.

Понятно, что система всегда стремится к стабилизации: материализация двух взаимопротиворечивых информаций направляет энергию системы на саморазрушение. У системы как субъекта всегда есть две возможных стратегии для устранения этого противоречия: регрессивная и прогрессивная. В первом случае система тормозит динамику одного из конфликтующих элементов, подавляет его деятельность, таким образом, противоречие дезактуализируется. Прогрессивная стратегия предполагает поиск системообразующего фактора в коммуникативной деятельности и его материализацию в виде управляющего элемента личностной идентификации. Рациональный подход к общению посредством СМИ ассоциируется с жесткой иерархией лингвистических значений, экзистенциальных смыслов и ценностей. Каждый концепт в журналистском тексте соотнесен с системой социальных идеалов (что, конечно же, не означает отказ от субъективности в словоупотреблении, отказ от личностного подхода к языку). Примером регрессивности может служить общение в постмодернистской культуре, где игровые моменты и «ризоматичность» (Ж. Деррида) человеческого общения ставят под сомнение «притязания на значимость» (Ю. Хабермас) высказывания. Но в системе этических координат

постмодерна спасающим фактором, обеспечивающим успешность коммуникации, выступает признание изначальной диалогичности и плюралистичности ценностей, в том числе и коммуникативных стратегий разных субъектов.

В.В. Хорольский правильно отметил роль противоречивого взаимодействия экспликации и импликации в журналистском тексте: текст автора не равен текстам потребителей, что порождает ситуацию релятивизации информационного обмена1. Подчеркивая значение языка общения для адекватного отражения жизненного мира, как его понимал Ю. Хабермас, В. Фурс в книге «Философия незавершенного модерна» пишет о значении «солидаристской парадигмы» для уяснения анонимности социального (соответственно и медийного) воздействия на личность.

Таким образом, для снятия языковых барьеров в журналистской практике необходимо заботиться о соответствии кодов коммуникатора и реципиента, знать о воз-можности противоречий в понимании текста, совершенствовать умение адекватно и в то же время популярно говорить о сложных вопросах, развивать навыки использования ресурсов национального языка, соблюдать баланс между стандартом и экспрессией высказывания, следить за особенностями эволюции функциональных стилей в культуре, соблюдать дистанцию между устно-бытовым и книжно-нормативным слово- и текстосозиданием и употреблением языковых моделей.

1 Хорольский В.В. Вербальное общение в англоязычной публицистике: лингвистические аспекты постмодернистского дискурса // Современные проблемы социально-экономического развития отраслей рыночной экономики. Сб. науч. трудов. В 2-х частях. — Ч. 2. — Воронеж, 2003. — С. 186—188.

Е.В. Кокоткин (Воронежский ГУ)

Научный руководитель — д.ф.н., проф. В.В. Хорольский

<< | >>
Источник: Под редакцией профессора В.В. Тулупова. КОММУНИКАЦИЯ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. 2005

Еще по теме ЯЗЫКОВЫЕ БАРЬЕРЫ И ПРОБЛЕМА «ИНФОРМАЦИОННОГО ШУМА»:

  1. ЯЗЫКОВЫЕ БАРЬЕРЫ И ПРОБЛЕМА «ИНФОРМАЦИОННОГО ШУМА»
  2. Эффективность речевой коммуникации