Глава 226 Эллиптическая ядерная трансляция
1. Мы уже несколько раз отмечали (см. гл. 219, §6; гл. 220, §8, 13), что один из внутренних членов двойной трансляции может подвергаться эллипсису.
2. В результате такого эллипсиса данная трансляция дает новую сокращенную трансляцию, которая как бы резюмирует первую.
3. Ее можно сравнить с известным фонетическим явлением гаплологии: греч. *'afjnpi-ipopebq ’ваза, которую несут с обеих сторон’ сократилось в 'aptpopebq ’амфора, ваза с двумя ручками’.
5. В сущности, то же самое явление наблюдается в синтаксисе в случае эллипсиса среднего члена сложных слов, состоящих из 3 частей: Ol-baum-zweig ’оливковая ветвь’ сократилось в Ol-zweig (Т е s п і ё г е 1933,91; 1935,184-186; 1947,47-88).
6. Эти различные явления имеют общее психологическое основание. Мы имеем дело с определенной глубокой тенденцией, и не удивительно, что она проявляется и в трансляциях. Можно сказать, что в сущности трансляция с эллипсисом представляет собой своего рода синтаксическую гаплологию.
puer
А
puer
egregia
egregia (е)
7. Рассмотрим латинское выражение puer egregia indole ’ребенок с прекрасными задатками’, в котором, как отмечалось (гл. 220, § 7), содержится двойная трансляция типа О > Е > А (см. ст. 331).
8. Мы видели также (см. гл. 220, § 8), что латинский язык предпочитает данной двойной трансляции простую трансляцию типа О > A: puer egregiae indolis (см. ст. 332) .
9. Замена трансляции О > Е > А на трансляцию О > А представляет собой пример трансляции с эллипсисом.
10. Эллипсису подвергается средний член Е (заключенный на ст. 331 в пунктирную рамку), который полностью устраняется из ядра.
11. Подобное же явление можно наблюдать в процессе перехода от латинского языка к французскому, в результате чего конкретные предлоги заменялись более абстрактными французскими.
12. Латинский предлог de, являющийся транслятивом в первой части О > Е двойной трансляции О > Е > А со второй немаркированной частью, превращается в виде французского предлога de в транслятив прямой сокращенной трансляции типа О > А. Благодаря эллипсису этапа наречия (Е) французский предлог приобретает более абстрактное значение.
13. Таким образом, предлог de, выступавший в латинском только в качестве транслятива при трансляции О > Е (Dejecit se de muro ’Он бросился вниз со стены’), стал во французском языке транслятивом при трансляции О > A (le pied du mur ’нижняя часть стены’).
14. Рассмотрим теперь немецкое выражение die Lie be zum Ruhm ’любовь к славе’, которое, как мы видели (см. гл. 220, § 13), также содержит двойную трансляцию типа О > Е > А (см. ст. 333).
15. Французский язык предпочитает этой двойной трансляции, имеющей конкретный характер благодаря адвербиальной стадии (Е), более абстрактную простую трансляцию 0> А (см. гл. 220, § 13): l’amour de la gloire (см. ст. 334).
die Iiebe
Стемма 333
Стемма 334
16. Замена типа О > Е > А на более простой сокращенный тип О > А является еще одним проявлением эллипсиса трансляций.
17. < ...>
18. В рассмотренных нами примерах эллипсис превращает двойные трансляции в простые (§ 7—16).
19. Данные трансляции действуют, разумеется, исключительно внутри ядра (см. гл. 157, § 13, гл. 226, § 10). Поэтому происходящий в них
эллипсис может быть назван ядерным.
20. В результате эллипсиса трансляций возникают новые, более компактные, трансляции (см. § 2), стремящиеся вытеснить первоначальные двойные трансляции.
21. Таким образом, эллиптическая трансляция является одним из основных факторов прогресса языка. Этот прогресс заключается в создании целой системы трансляций, все более сложной, все более богатой и выразительной.
Еще по теме Глава 226 Эллиптическая ядерная трансляция:
- Глава 227 Эллиптическая коннективная трансляция
- Глава 224 Двойная трансляция со второй трансляцией типа А > Е или Е > Е
- Глава 225 Двойная трансляция со второй глагольной трансляцией
- Глава 219 Двойная трансляция со второй трансляцией типа О > А
- Глава 212 Двойная трансляция типа О > А > О с немаркированной первой трансляцией
- Глава 216 Двойная субстантивная трансляция с последней субстантивной трансляцией А > О
- §§226-227. Interdicta §226. Первоначальное и позднейшее понятие интердикта
- Тема: Кинетика ядерного реактора. Воспроизводство ядерного горючего
- Глава 209 Двойная трансляция
- Глава 210 Классификация двойных трансляций
- Глава 268 Многократная трансляция
- Глава 228 Тройная трансляция
- Глава 238 Семикратная трансляция
- Глава 14 Ядерные реакции
- Глава 236 Пятикратная трансляция
- Глава 217 Двойная трансляция I > А > О
- Глава 162 Немаркированные трансляции
- Глава 166 Формальная трансляция
- Глава 164 Стемматические разновидности трансляции
- Глава 223 Двойная трансляция типа I > О > Е