ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Глава 156 Трансляция в стемме

1. Достоинства предложенного здесь способа графического представ­ления трансляции становятся очевидными, как только мы пытаемся ввести трансляцию в стемму.

2. В самом деле, ядро, в котором происходит трансляция, выступа­ет как транслируемое относительно синтаксических связей, лежащих ниже его (то есть нисходящих), и как транслированное относительно синтаксических связей, расположенных выше (то есть восходящих).

Таким образом, получается, что связи, направленные от данного ядра вверх, то есть соединяющие его с управляющим словом, исходят как раз от того у слова, которое расположено над горизонтальной чертой знака

' J , а связи, направленные вниз, то есть соединяющие ядро с за­висящими от него словами, исходят от слова, лежащего под этой чертой.

3. Так, например, название произведения Анатоля Франса “Le livre de mon ami” (’’Книга моего друга”) можно изобразить в виде стеммы 281.

4. По этой стемме сразу же видно, что транслируемое существитель­ное ami ’друг’ подчиняет по нисходящей связи прилагательное топ ’мой’, в то время как результат трансляции — de ami, имеющий функцию при­лагательного, подчинен по восходящей связи существительному livre ’книга’.

5. Наш способ записи позволяет естественно изобразить случаи нало­жения одной трансляции на другую, то есть ситуации, когда результат одной трансляции (транслированное) подчиняется слову, которое под­вергается действию другой трансляции (транслируемому). Примером может служить предложение Ecrivez dans le livre de votre ami ’Пишите в книге вашего друга’ (см. ст. 282). Транслируемое вышележащей транс­ляции всегда располагается в стемме таким образом, что из него удобно провести синтаксическую связь, соединяющую его с транслированным нижележащей трансляции, и наоборот.

6. Теперь легко понять, каким образом трансляция позволяет ком­пенсировать (см. гл. 153, § 2—4) синтаксическую несочетаемость различ­ных ядер и сделать соединимыми несоединимые категории, В предложе­нии Ecrivez dans le livre de votre ami ’Пишите в книге вашего друга’ имеет­ся два существительных — livre ’книга’ и ami ’друг’, — которые нельзя соединить друг с другом непосредственно, поскольку существительное не может вступать в вертикальную подчинительную связь с другим су­ществительным.

7.Однако в результате нижней трансляции исчезает несоответствие между категорией существительного, к которой относится слово ami ’друг’, и категорией прилагательного, которая необходима для вхожде­ния в вертикальную связь с подчиняющим существительным livre ’кни­га’, поскольку эта трансляция превращает существительное ami ’друг’ в прилагательное.

8. Аналогичным образом, в результате верхней трансляции исчезает несоответствие между категорией существительного, к которой отно­сится слово livre ’книга’, и категорией наречия, которая необходима для вхождения в вертикальную связь в качестве сирконстанта с глаголом ecrivez ’пишите’, поскольку эта трансляция превращает существительное livre ’книга’ в пространственное наречие, указывающее то место, где пи­шут, то есть в сирконстант.

9. Теперь ясно: то, что говорилось выше (гл. 65, § 4) о стеммах по­добного типа, следует уточнить. Описав природу трансляции и способ ее графического изображения, мы можем вернуться к нашим прежним рассуждениям и дополнить стеммы 32, 139 и 140, которые по существу содержат трансляцию, введя в них знак / \ (см. ст. 283, 284 и 285). J

Стемма 285

Стемма 283

Стемма 284

<< | >>
Источник: Теньер Л.. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. Редкол.: Г.В. Сте­панов (пред.) и др.; Вступ, ст. и общ. ред. В.Г. Гака. — М.: Прогресс,1988. — 656 с. — (Языковеды мира).. 1988

Еще по теме Глава 156 Трансляция в стемме:

  1. Глава 272 Интегральная стемма
  2. Глава 224 Двойная трансляция со второй трансляцией типа А > Е или Е > Е
  3. Глава 225 Двойная трансляция со второй глагольной трансляцией
  4. Глава 219 Двойная трансляция со второй трансляцией типа О > А
  5. Глава 212 Двойная трансляция типа О > А > О с немаркированной первой трансляцией
  6. Глава 216 Двойная субстантивная трансляция с последней субстантивной трансляцией А > О
  7. Глава 164 Стемматические разновидности трансляции
  8. Глава 209 Двойная трансляция
  9. Глава 210 Классификация двойных трансляций
  10. Глава 268 Многократная трансляция
  11. Глава 228 Тройная трансляция
  12. Глава 238 Семикратная трансляция
  13. Глава 236 Пятикратная трансляция
  14. Глава 217 Двойная трансляция I > А > О
  15. Глава 227 Эллиптическая коннективная трансляция
  16. Глава 162 Немаркированные трансляции