ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Глава 271 Четырехкратная, пятикратная и шестикратная трансляция

Четырехкратная трансляция

1. -2. С... >

3. — Тип 1>А>0>А>Е. — Маркировка 1, 2, 3,4.

Франц. Apprenez que tout flatteur

Vit aux depens de celui qui l’ecoute

(.La Fontaine.

Fables, /, 2, Le Corbeau et le Renard). ’Знайте, что всякий льстец Живет за счет того, кто его слушает*.

1 (I > А). — Трансляция второй ступени глагола ecoute ’слушает’ в прилагательное, маркированная транслятивным элементом qu-, входя­щим в состав относительного местоимения qui ’кто’: qui (Г) dcoute ’кто его слушает’.

2 (А > О). — Трансляция первой ступени полученного прилагатель­ного в существительное, маркированная обратным транслятивом celui ’тот’: celui qui l’dcoute ’тот, кто его слушает’.

3 (О > А). — Обратная трансляция первой ступени полученного су­ществительного в прилагательное, маркированная транслятивом (пред­логом) de: de celui qui l’ecoute *roro, кто его слушает’.

4 (A > E). — Трансляция первой ступени полученного прилагатель­ного в наречие, маркированная предложным оборотом, полученным в результате эллиптической трансляции: aux depens de ’за счет кого-лЛ

Пятикратная трансляция

4. — Тип 1>1>А>0>А>Е. — Маркировка 1, 2, 3,4, 5. .

Франц. Aux depens de celui qui l’a ecoute ’за счет того, кто его слу­шал’.

1 (I > I). — Субкатегориальная трансляция первой ступени глагола ecoute ’слушает’ в форму настоящего предшествования, маркированная вспомогательным глаголом a : a ecoutd.

2 (I > А). — Трансляция второй ступени полученного глагола а ecoute ’он слушал’ в прилагательное, маркированная транслятивным эле­ментом qu-, входящим в состав местоимения qui: qui (Г) a ecoute ’кто (его) слушал’.

3 (А > О). — Трансляция первой ступени полученного прилагатель­ного в существительное, маркированная обратным транслятивом celui ’тот’: celui qui l’a ecoute ’тот, кто его слушал’.

4 (О > А). — Обратная трансляция первой ступени полученного су­ществительного в прилагательное, маркированная транслятивом (пред­логом) de: de celui qui l’a dcoutd ’того, кто его слушал’.

5 (А > Е).

— Трансляция первой ступени полученного прилагатель­ного в наречие, маркированная предложным оборотом, полученным в ре­зультате эллиптической трансляции aux ddpens de ’за счет кого-л.’.

Шестикратная трансляция

5. — Тип 1>Е>А>0>А>1>1. — Маркировка 1, (2), 3,4, 5, 6.

Франц.(Mademoiselle) va etre (a la fois) d’un comme il faut (et d’un

troublant). (#. Lavedan. Viveurs, acte IV) букв. ’(Мадемуазель) будет (одновременно) благовоспитанной (и весьма пикант­ной) ’.

1 (I > Е). — Трансляция второй ступени глагола il faut ’надо’ в наре­чие, маркированная транслятивом comme ’как’: Comme il faut ’благо­воспитанный’.

2 (Е > А). — Немаркированная трансляция первой ступени полу­ченного наречия в прилагательное (см. гл. 197, § 2).

3 (А > О). — Трансляция первой ступени полученного прилагатель­ного в существительное, маркированная неопределенным артиклем ип: un comme il faut ’благовоспитанный человек’.

4. (О > А). — Обратная трансляция первой ступени полученного существительного в прилагательное, маркированная транслятивом (предлогом) de: d’un comme il faut.

5. (A > I). — Трансляция первой ступени полученного прилагатель­ного в глагол, маркированная глаголом est: est d’un comme il faut.

6 (I > I). — Субкатегориальная трансляция первой ступени получен­ного глагола в форму будущего времени, маркированная вспомогатель­ным глаголом va: va etre d’un comme il faut.

6. Мы не обнаружили многократных трансляций, в состав которых входила бы трансляция второй ступени, состоящая более чем из шести элементов, но это не значит, что таких трансляций вообще не может су­ществовать (см. гл. 238, § 4).

КНИГА Е ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ

<< | >>
Источник: Теньер Л.. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. Редкол.: Г.В. Сте­панов (пред.) и др.; Вступ, ст. и общ. ред. В.Г. Гака. — М.: Прогресс,1988. — 656 с. — (Языковеды мира).. 1988

Еще по теме Глава 271 Четырехкратная, пятикратная и шестикратная трансляция:

  1. Глава 236 Пятикратная трансляция
  2. Глава 233 Четырехкратная трансляция с конечным транслированным элементом О
  3. Глава 234 Четырехкратная трансляция с конечным транслированным элементом А
  4. Глава 235 Четырехкратная трансляция с конечным транслированным элементом Е или I
  5. Глава 224 Двойная трансляция со второй трансляцией типа А > Е или Е > Е
  6. Глава 225 Двойная трансляция со второй глагольной трансляцией
  7. Глава 219 Двойная трансляция со второй трансляцией типа О > А
  8. Глава 212 Двойная трансляция типа О > А > О с немаркированной первой трансляцией
  9. Глава 216 Двойная субстантивная трансляция с последней субстантивной трансляцией А > О
  10. Глава 209 Двойная трансляция
  11. Глава 210 Классификация двойных трансляций
  12. Глава 268 Многократная трансляция
  13. Глава 228 Тройная трансляция
  14. Глава 238 Семикратная трансляция
  15. Глава 217 Двойная трансляция I > А > О
  16. Глава 162 Немаркированные трансляции
  17. Глава 166 Формальная трансляция
  18. Глава 164 Стемматические разновидности трансляции